"Элизабет Торнтон. Погоня за призраком " - читать интересную книгу автора

из твоих поклонников? Или от человека, который считает себя чем-то обязанным
тебе?
- Я не... - машинально начала Гвинет, и только после этого до нее дошел
истинный смысл слов Джесона. - Не говори глупостей, - резко огрызнулась
она. - Я всего лишь вдова с ребенком на руках. И нет у меня ни времени, ни
желания заводить поклонников. Да и где мне их искать, черт побери? Все
мужчины, с которыми я встречаюсь, женаты. Учу музыке их детей.
Улыбка родилась где-то в уголках губ Джесона, поползла вверх и наконец
осветила его глаза.
Ах, эта улыбка! Она смутила душу Гвинет сильнее любых слов, сказанных
Джесоном. Вернула ее в те далекие дни, когда они с Джесоном были еще совсем
детьми и он постоянно задирал ее.
- А как ты узнал обо всем этом, Джесон? Тебе-то кто рассказал? -
спросила Гвинет, отгоняя от себя воспоминания.
Прежде чем он успел ответить, в комнату впорхнула Мэдди. В руках у нее
был поднос с графинчиком шерри с двумя хрустальными бокалами. Она молча
прошла к столу, поставила поднос и окинула Гвинет выразительным взглядом, в
котором сквозило осуждение за то, что хозяйка забыла, как нужно принимать
гостя, особенно если это молодой красивый джентльмен. Самого джентльмена, то
есть Джесона, она тоже окинула взглядом - застенчивым.
- Спасибо, Мэдди, - сказал Джесон и потянулся к графинчику. - Можно
подумать, что ты прочитала мои мысли.
Мэдди неразборчиво пробормотала что-то себе под нос и покраснела от
смущения. Еще бы, ведь Джесон одарил ее своей знаменитой улыбкой - той
самой, широкой, открытой и в то же время интимной улыбкой, перед которой не
могло устоять ни одно женское сердце.
Улыбка Джесона была смертельно опасным оружием, которое, по мнению
Гвинет, давно пора было объявить вне закона.
Она молча приняла из рук Джесона бокал с шерри, дожидаясь, когда же
Мэдди наконец закончит собирать со стола пустые чайные чашки и удалится, и
заговорила только после того, как они с Джесоном вновь остались вдвоем.
- Как ты прослышал об этом загадочном дарителе?
- Прекрасный шерри, - ответил он.
- Благодарю, - она не стала говорить, что это был рождественский
подарок от отца одной из учениц. - Наследство. Как ты узнал о нем, Джесон? -
повторила она.
- Получил письмо от адвоката с Пэлл-Мэлл. От некоего Бенджамена
Армстронга.
- Никогда не слышала о таком.
- Это понятно. Так вот, он не знал, как ему тебя разыскать, и
спрашивал, не знаю ли я, где ты. Разумеется, я этого не знал. Ведь ты даже
Триш не сообщила о том, что переезжаешь в Лондон. Мне потребовалась целая
вечность, чтобы найти, где ты живешь.
- Рано или поздно я бы, конечно, написала Триш... - Гвинет вдруг
запнулась, поставила на стол недопитый бокал и вскочила на ноги. - Так,
значит, это ты! Ты преследовал меня, шпионил за мной! Я думала, что все мне
только кажется, а это был ты!
- Ты говоришь, что кто-то следил за тобой? - нахмурился Джесон.
- Ах, только не делай вид, будто тебе ничего не известно! Сам ты,
конечно, за мной не следил, это делали люди, которых ты нанял. Но зачем,