"Росс Томас. Выборы " - читать интересную книгу автора

- Да, он уехал. Он волнуется из-за нас. Боится, как бы мы не свалились
от малярии или культурного шока или от обоих напастей сразу.
- Волноваться - это по его части.
- Вы познакомились с ним во время войны?
- Да.
- Вы его не любите?
Шартелль зевнул.
- Дело не в том, Пит, люблю я его или нет. Просто мне от него никакого
проку. Забудем о нем. Когда мы должны встретиться с Крамером?
- Мы должны ему позвонить. Доверяете мне?
- Я позвоню сам, - Шартелль снял трубку и попросил соединить его с
американским консулом. Он выслушал ответ, оторвал трубку от уха, удивленно
посмотрел на нее, вернул к уху. - Тогда попробуйте консульство Соединенных
Штатов... Я знаю, что просил американское консульство... А теперь я хочу
поговорить с кем-нибудь в консульстве Соединенных Штатов... Нет, не в
Соединенных Штатах, а в консульстве Соединенных Штатов, - он уже расхаживал
по комнате, насколько позволял телефонный шнур. Затем прикрыл микрофон рукой
и повернулся ко мне. - Он хочет, чтобы я поговорил с его начальником.
- По имеющимся у меня сведениям, на соединение с нужным абонентом
обычно уходит четверть часа.
Три или четыре минуты объяснений с начальником телефониста - и Шартелля
соединили с консульством. Тот назвался, попросил Крамера, ему ответили, что
генеральный консул открывает школу в Восточной Альбертии. Брови Шартелля
подскочили вверх - вероятно, собеседник чем-то удивил его.
- Конечно, мы с удовольствием встретимся с ним... Да, это удобно. Через
полчаса. Отлично. - Шартелль положил трубку, отошел к окну.
- Крамера сегодня не будет.
- Я понял.
- Но нам назначена другая встреча.
- Через полчаса, - я уже надевал самый легкий из моих костюмов.
- С секретарем консульства.
- Кто же он?
- Кларенс Койт.
- Кто такой Кларенс Койт?
- В недалеком прошлом его фамилия гремела в Южной Америке.
- В связи с чем?
- Он крупный специалист по организации переворотов, одобренных ЦРУ.


Мы спустились в бар и нашли за стойкой бармена-австралийца, заявившего,
что умеет смешивать мартини. И надо признать, слова у него не разошлись с
делом. Мы осушили по два бокала и через вестибюль, как две капли воды
похожий на вестибюль любого нового отеля от Майами до Бейрута, направились к
выходу. Клерки-ливанцы по-прежнему восседали за конторками, а альбертийцы
таскали чемоданы приезжих.
Уильям отвел наш "хамбер" в тень высокого дерева. Завидев нас, он завел
двигатель и подкатил к парадному подъезду. Шартелль открыл переднюю дверцу,
чтобы сесть рядом с ним.
- Господа ездят на заднем сиденье, - неожиданно остановил его Уильям.
- Почему?