"Мелоди Томас. В сердце моем ("Семья Доннели" #1) " - читать интересную книгу авторастол великолепное творение человеческих рук. - Просто именно я проводила
экспертизу древностей и убедилась, что подлинники заменены копиями. Копии выполнены весьма искусно, и все же они не более чем подделка. Кем бы ни был вор, он мастерски совершил подмену. - А если вас заподозрят в том, что вы намеренно бросаете это чудовищное обвинение, чтобы скрыть свою собственную некомпетентность? Что, если вы действительно допустили ошибку в экспертизе? Вы все хорошо взвесили? - Я... не могла ошибиться, сэр. Однако фраза, брошенная профессором Атлером, сделала свое дело. Что, если она действительно ошиблась и ее выводы неверны? Разглаживая складки пышной юбки, Александра пыталась сдержать эмоции. - Здесь не может быть никакой ошибки, - повторила она. - Тем не менее вы сами, кажется, не слишком-то уверены. - Изумруды и рубины на этом сосуде шестнадцатого века - сплошная подделка. Все до одного. Взгляните на эти старинные вилы - они тоже фальшивка. - Александра обвела рукой экспонаты, лежащие на столе. - Я вернулась в хранилище и принялась искать. Эти китайские слоны, инкрустированные изумрудами, - искусная имитация настоящих. И я ведь еще далеко не все принесла сюда. Их множество. Кто-то здорово потрудился, чтобы замести следы... - И вы единственная, кто обнаружил мошенничество. Внезапная догадка заставила сердце Александры тревожно сжаться. Холодок пробежал по спине. - Все дело в свете, сэр, - пояснила она. - Искусственные драгоценности иначе преломляют свет. Их всегда можно отличить по цветовому спектру. Эти различия не так заметны, - когда смотришь на камни сквозь стекло музейной Профессор нахмурил кустистые брови: - Откуда такая уверенность? - Как вам известно, экспозиция меняется каждые три месяца. Когда я готовила эту вазу для выставки, я сначала обратила внимание на зубцы, а затем на драгоценные камни. Я очень тщательно все проверила и сличила с описанием в каталоге. - Поскольку профессор молчал, Александра добавила: - Я уже написала подробный отчет и намереваюсь провести доскональное исследование. Два бронзовых грифона по обеим сторонам стола, казалось, сердито нахохлились, в то время как Атлер безвольно опустил голову, не отрывая взгляда от бумаги, и его худые плечи поникли. Лицо профессора, обрамленное седыми бакенбардами, выглядело усталым, и Александре невольно стало его жаль: скандал вокруг похищенных ценностей грозил обернуться для него полным крахом, и Атлера ожидало неминуемое отстранение от должности директора музея. До сего момента Александре просто не приходила в голову эта мысль. Она знала Атлера всю свою сознательную жизнь - он был коллегой ее отца еще с тех времен, когда они оба принадлежали к британскому дипломатическому корпусу. Четыре года назад, когда Александра только окончила университет, профессор помог ей устроиться в музей, выступив ее поручителем. За это время она подготовила и опубликовала значительное число научных статей; немногие из членов университетского ученого совета могли похвастать таким впечатляющим списком печатных трудов. Предметом изучения Александры стала физическая антропология, страсть к которой она унаследовала от отца. Больше |
|
|