"Кэрри Томас. Сбывшиеся грезы" - читать интересную книгу автора

и, закрыв глаза, она не протестовала, когда Род тесно прижал ее к себе. Она
почувствовала волны жара, исходившие от мужчины, и сама ощутила легкое
жжение внизу живота.
Само собой разумеется, шеф предложил отвезти ее домой. По дороге он
остановил машину в тенистой улочке и, дрожа от возбуждения, обрушился на нее
с поцелуями. Дурманящая истома разлилась по телу Лианы. Ее руки скользнули
вниз по спине Рода, задержались на талии, проникли под рубашку и замерли на
горячей коже. Долгое время девушка была лишена удовольствия ощущать под
пальцами трепещущую мужскую плоть, и теперь инстинкт взял верх над разумом.
- Я хочу тебя, - хрипло прошептал Роджер и, резко усадив Лиану на
колени, мгновенно погрузился в мягкое податливое лоно.
А каждая клеточка ее тела жаждала любовной игры. Ей хотелось, чтобы
мужчина добрался до самых сокровенных уголочков, ласкал грудь, целовал шею,
живот, доведя ее до упоительного блаженства. Но Род торопился утолить
желание. Она машинально подчинилась его ритмическим движениям, и, когда он,
застонав, оторвался от нее, вожделение, наполнявшее Ли несколько минут
назад, пошло на убыль...
Они стали встречаться. Но девушке не доставляли наслаждения их
непродолжительные свидания. Род вечно куда-то торопился, его постоянно
ожидало множество неотложных дел. Казалось, он приходил к Лиане в перерывах
между совещаниями и переговорами. В конце концов, она поняла, что он
заинтересован в карьере больше, чем в ней. Почему же тогда Лиана позволила
их отношениям тянуться так долго?
И, отвечая себе, девушка невесело усмехнулась: может, потому, что
английская пословица гласит: "Для танго нужны двое"?
... Лиана лихорадочно бросилась к окнам. Но они имели двойные рамы, а
внешняя дверь из прочного дуба открывалась на крыльцо, которое, в свою
очередь, отделялось от прихожей еще одной дверью из небьющегося стекла. Ли
не сомневалась в прочности тяжелого засова и секретных замков на окнах.
Устало прислонившись к перилам, она заставила себя успокоиться. Должен же
существовать какой-то выход! О том, чтобы попасть в дом, не могло быть и
речи. Стучать в поздний час к соседям и просить о ночлеге неудобно.
Полуживая от холода и усталости, Лиана с тоской представила тепло и уют
домашней обстановки. Она почти задремала...
Вдруг страшной явью обрушились на нее кошмары ночных сновидений. Кто-то
грубо завернул руки Лианы за спину, приставив к горлу холодное острие ножа.
- Только попробуй дернуться! - раздался из темноты злобный шепот.
Но предостережение было излишним. Несчастная Ли онемела от ужаса. Она
не смогла бы вымолвить ни слова, даже если бы от этого зависела ее жизнь.
- Так, посмотрим, что ты из себя представляешь. - Голос был под стать
стальному лезвию у ее горла. Незнакомец чуть не вывернул Лиане руки. Луч
фонаря осветил ее расширенные от ужаса голубые глаза с длинными ресницами,
припорошенными снегом.
- Что за черт? - грубо выругался мужчина и неожиданно отпустил ее. -
Лиана Браун! - изумился он. - Ради всего святого, что заставило тебя
пробираться тайком в такую темень? - Он скользнул лучом по своему лицу,
закрытому капюшоном, чтобы Ли смогла узнать его.
- Эдвард! - Девушка задохнулась от негодования, тотчас забыв о
пережитом страхе. - Эдвард Ньюфилд? Так, по-твоему, я крадусь? Ради Бога,
что за дурацкую игру ты затеял?