"Крэйг Томас. Дикое правосудие" - читать интересную книгу авторанад стариком и считал, что Грейнджер не может заставить его ожидать ответа.
"Этот вьетнамец в точности такой же, как Тургенев, - подумал Лок. - Человек, которого Ван Грейнджер боится или должен бояться..." Сейчас дом казался нематериальным, выброшенным на горный склон по прихоти какого-то великана. Ветер становился все холоднее. Лок размышлял, но не мог объяснить себе происходящее. * * * - Послушай, Носков, твоя история не произвела впечатления на моего шефа. Придется тебе пошевелить мозгами и придумать что-нибудь получше. Марфа Тостева улыбнулась таксисту, усевшись в его машину и хлопнув дверцей. Такси стояло третьим в очереди перед отелем "Метрополь". Другие водители притопывали ногами на утреннем морозце, курили и переговаривались друг с другом. Их дыхание белыми облачками поднималось к небу. - Я все вам рассказал. Больше мне ничего не известно... товарищ офицер, - Носков провел рукой по приборному щитку за рулевым колесом, словно смахивая пыль. В салоне новенького французского автомобиля посторонние запахи отсутствовали. Обогреватель работал, чехлы на сиденьях были чистыми и опрятными. Но почему Роулс пользовался этим автомобилем? В его распоряжении был лимузины компании, "мерседес" или длинный "ЗИЛ", которым представители "Грейнджер - Тургенев" пользовались для того, чтобы произвести впечатление на русских чиновников из Москвы. Однако Роулс нанял "рено" на эксклюзивной лучший автомобиль в агентстве Герца. - Что натворил американец? - с хитринкой спросил Носков. - Получил пулю в затылок. Ты что, не читаешь газет? - Марфа расслабилась на пассажирском сиденье, наслаждаясь теплом, исходившим от обогревателя. Носков хмурился, словно обдумывая возможность предложения взятки - испытанного оружия в борьбе с правоохранительными органами. - Читаю. Но у вас получается, будто вы интересуетесь Роулсом, а не убийцей, верно? "Верно, - подумала она. - Я вообще не должна быть здесь. Это превышение служебных полномочий". Но она пришла, потому что безразличие Воронцова жестоко уязвило ее, а таксист был единственным, кто мог навести на верный след. - Мне нужны более подробные сведения, Носков. - А иначе?.. - Я могу устроить тебе неприятности - возможно, небольшие, но тем не менее досадные. Договорились? - Ладно, - мрачно буркнул таксист. От его одежды в салоне воняло застарелым потом. Почему Роулс, чистенький и ухоженный, целую неделю сидел за спиной этого человека в потрепанной душегрейке? - Ты возил его в больницу и на ближайшие газовые скважины. Ты подвозил его к вертолету, когда он собрался в служебную командировку. Расскажи мне все о том вечере, когда ты посадил его в такси и отвез к месту убийства. - Я не имею никакого... - Хорошо, хорошо, я почти верю тебе. |
|
|