"Николай Владимирович Томан. Подступы к "Неприступному" " - читать интересную книгу авторанет сомнений, что на сей раз вызвал к себе неспроста. Куличев давно уже
догадывается, что немцы не случайно обходят стороной Овражков, не располагая в нем ни гарнизонов, ни комендатур. Вокруг ведь, даже во многих селах, есть не только комендатуры, но и отделения гестапо с зондеркомандами, только в Овражкове ни одного немца. Такого так просто не бывает... И лишь когда Вейцзеккер сообщает ему свой план создания в Овражкове школы железнодорожных диверсантов, Куличеву кое-что становится понятным. Особенно расспросы майора о племяннике его Тимофее, дезертировавшем из армии в начале сорок второго. - Он, значит, не только лейтенант инженерных войск, но еще и железнодорожник? - спрашивает Вейцзеккер. - Да, господин майор. Он еще и помощник машииста. У нас в семье вообще все железнодорожники. Покойный отец его, муж моей сестры, тоже паровозным машинистом работал. - А почему "покойный"? Он что - умер? - Попал под бомбежку. Вместе с ним погибла и мать Тимофея, родная сестра моя... - Значит, племянник ваш круглый сирота? А почему бы вам не взять его к себе? У него есть семья? - Да нет, не обзавелся пока. Всего двадцать пять парню, потому и не торопится... - А где же он сейчас? - В городе Миргороде под Полтавой. Приворожила его там какая-то хохлушка. Я уже звал его к себе, хотя бы в гости пока... - И что же? - Что - только? - Удалось ли выехать? Говорят, там фронт прорван. Советские войска чуть ли не под Полтавой уж... - А вы поменьше верьте слухам, господин Куличев! Наш фронт, напротив, стабилизовался, и Полтава, по имеющимся у меня достоверным сведениям, все еще в наших руках. - Ну, тогда племянник мой, значит, уже в пути и со дня на день может пожаловать. - Как только прибудет, дайте мне знать. Его военно-инженерные знания очень нам пригодятся. И еще одно задание вам: составьте мне список железнодорожников, которым мы можем доверять. Особенно тех, которые были в свое время не в ладах с Советской властью. Я всецело полагаюсь в этом на вас, господин Куличев, и на вашего начальника полиции господина Дыбина, - говорит майор Вейцзеккер, энергично постукивая костлявым пальцем по кончику стола. - Спасибо вам за такое доверие, господин майор! - верноподданнически восклицает Куличев, а сам не без трепета думает: "А ведь, в случае чего, он же с меня первого шкуру спустит..." - Надеюсь также, что вы понимаете, господин бургомистр, почему нас привлек ваш захолустный городишко? Именно своей захолустностью. Тем, что не имеет он ни военного, ни экономического и вообще никакого значения. - Но ведь в лесах партизаны... - робко замечает Куличев. - Ну и что же? А где их теперь нет? - Но ведь они могут... |
|
|