"Татьяна Толстая. Политическая корректность" - читать интересную книгу автора

Это еще слабая степень оскорбления, ведь можно оспорить утверждение,
что солнце лучше. скажем, луны и что тем самым здесь выражено возрастное
предпочтение. Тем более что врачи сообщают: солнце вредно, излишнее
пребывание в повышенной зоне ультрафиолетового излучения вызывает предрак
кожи. А вот хуже:

Коммунизм - это молодость мира.
И его возводить молодым.

Здесь прямо, внаглую содержится требование отстранить от рабочих мест
лиц среднего и старшего возраста. За такие стишки можно и в суд. Называть
старика стариком обидно. Старики в Америке сейчас называются senior citizens
(старшие граждане), mature persons (зрелые личности); старость - golden
years (золотые годы).
И наконец, совсем возмутительные стихи, наводнившие всю Россию:

Под насыпью, во рву некошенном.
Лежит и смотрит, как живая,
В цветном платке, на косы брошенном.
Красивая и молодая.

Здесь и смотризм, и разнузданный возрастизм, и любование поверженностью
лица женского пола, и выдавание тайно желаемого за действительное: он
представляет ее мертвой, так как мужчины ненавидят женщин и желают им
смерти, что опять-таки символически выражается в сексуальном акте, который
всегда есть насилие, порабощение и в конечном счете уничтожение. Не
пропустите ключевые слова: автор символически помещает ее в ров, то есть в
яму, могилу, а сверху еще примысливает насыпь, т. е. слой земли. Убил, в
землю закопал, и надпись написал: вот что он сделал. Упоминаются косы, т. е.
устаревший стереотип женской привлекательности. (М. б., намек: "волос долог
- а ум короток"?!) "Платок" - то же самое. "Цветной" - не расовый ли
намек? Предлагаю следующую, политически правильную редакцию строфы:

На насыпи, в траве подстриженной,
Живой и радостный на вид,
Стоит свободный, не униженный,
Достойный, зрелый индивид.

Sizeism ("размеризм", что ли?) - предпочтение хорошей фигуры плохой,
или, проще, худых толстым. Он же fatism ("жиризм"), weightism ("весизм").
Страшный грех. Попробуйте не взять человека на работу за то, что он толстый
- засудят. Есть комитеты, борющиеся за права толстяков. Если раньше толстяк
назывался в лучшем случае oversized person, то есть предполагалось, что есть
размер (size) нормальный, а есть и другие, сверх нормы, то теперь надо
говорить full-figured, что есть маленькая сладостная месть худым: у
жиртреста, получается, фигура полноценная, а у доходяги - нет.
Недотягивает. Худые пока не протестовали.
Пример феминистского прочтения:

Талия в рюмку.