"И.Толок. Музыка-кудесница (Сказки о музыке) " - читать интересную книгу авторапошли. И люди пошли с ними.
Пришли в лес. Спрыснул отец дочку живой водой - ожила Аленушка. А сестры-лиходейки испугались, белее полотна стали и признались во всем. Схватили их люди, связали и привезли в деревню. Тут собрался народ. И порешили наказать сестер-лиходеек карою страшною - прогнать их с родимой земли. Так и сделали. А Аленушка вновь стала жить с отцом, с матерью, и любили они ее пуще прежнего. ЧОНГУРИСТ Грузинская сказка Жил на свете царь. Была у него дочь прекраснее солнца. Многие мечтали о красивой царевне. Много славных и знатных юношей просили ее руки, но царь всем отказывал. Принеси сначала яблоко бессмертия, - говорил царь каждому, - и докажи, что достоин царевны! Много отважных героев отправлялись искать волшебное дерево, а назад не вернулся ни один. Поблизости от дворца жил бедный юноша. Славился он своими песнями и игрой на чонгури*. Юноша полюбил прекрасную царевну, дни и ночи мечтал о ней и однажды решил попытать счастья. Пришел к царю и попросил отдать ему царевну в жены. * Чонгури - народный музыкальный инструмент Грузии. - Добудешь мне яблоко бессмертия - получишь царевну в жены. Взял чонгурист свой чонгури и пустился в дорогу искать яблоко бессмертия. Много ли шел, мало ли шел, за девять гор перешел и видит: раскинулся на склонах холма сад. Ограда вокруг сада каменная, высокая-превысокая, даже птица не перелетит! Чонгурист обошел сад - с утра до вечера шел! - нет в сад входа. Обошел он второй раз, обошел в третий. Идет юноша, играет на своем чонгури и поет нежную песню. Замер сад, перестали шелестеть листьями деревья. Слушают песню горы и долы. Птицы, парившие в небе, опустились на деревья послушать песню чонгуриста. И вдруг раздвинулась каменная ограда, и открылась перед чонгуристом дорога в сад. Это был тот самый сад, где росла яблоня с плодами бессмертия. Страшный гвелвешапи* сторожил волшебную яблоню. Почует чудище человека, впустит в сад и отправит несчастного в свою огненную утробу. И сейчас почуял гвелвешапи человека и раздвинул каменную ограду. Идет чонгурист по саду, поет свою грустную песню. Раскрыл гвелвешапи огромную пасть, понесся на человека с хриплым ревом... и замер. Поразили его никогда не слыханные звуки чонгури. Утишила нежная песня ярость злобного чудища. А чонгурист все идет, и звучат сладостные звуки его песни. Из глаз гвелвешапи потекли слезы, неведомая печаль охватила его. И вдруг оборвались струны чонгури. Умолк юноша. Остановился он перед гвелвешапи, ожидает своей участи. А гвелвешапи сорвал яблоко и подал юноше: - Бери яблоко, не бойся, ты заслужил его. Никогда еще со мной не говорили языком песни. Возьми это яблоко бессмертия, хотя и без того |
|
|