"Кейт Тирнан. Очарованная ("Заколдованные" #6)" - читать интересную книгу автора

поскольку я, наконец, осознала сказанное им.
В тревоге я смотрела вперед - мы спускались вниз по дороге, где знаки
рекомендовали ехать не больше двадцати миль в час. Спидометр показывал
пятьдесят.
Мое сердце гулко стукнуло.
- Дерьмо. Переключаешь передачу? - сказала я тихо, стараясь не
отвлекать его.
- Да. Но я не хочу, чтобы нас занесло. Я мог бы выключить двигатель.
- Тогда ты потерял бы управление, - пробормотала я.
- Да, - сказал он мрачно.
Время замедлилось. Пока Хантер переключал передачу, а двигатель кряхтел
и стонал, в моей голове мелькали мысли: дорога, покрытая коркой льда, ремни
безопасности, маленький автомобиль, падающий, как консервная банка... Мое
сердце вырывалось из груди и давило на ребра, моя кровь походила на воду, в
венах стоял лед. Весь автомобиль дрожал. Я сильно сжала ручку двери, моя
нога давила несуществующую педаль тормоза на полу. Я слишком молода, чтобы
умереть, я не хочу умирать!
Автомобиль катился на третьей передаче, приблизительно сорок миль в час
под гору. Двигатель скулил, бесполезно сопротивляясь силе тяжести и инерции,
которая тянула автомобиль вперед, и мы начали набирать скорость снова. Едва
дыша, я посмотрела на Хантера. Его лицо было бледным в тусклом свете
приборной панели, как будто он был вырезан из камня. Я услышала визг колес и
почувствовала вызывающий отвращение крен автомобиля, поскольку мы скользили
по другой кривой, тогда другой.
Хантер снова понизил передачу, и машина подскочила с раздражающим
звуком. Я вжалась в сиденье, а автомобиль, казалось, танцевал боком, как
испуганная лошадь. Хантер захватил ручник и медленно поднял его вверх. Я не
почувствовала эффекта. Тогда он резко дернул его, и автомобиль,
встряхнувшись снова, начал скользить боком, к канаве с деревьями. Если бы
машина катилась, мы были бы уничтожены. Я задержала дыхание и сидела
замороженная.
Он перешел на первую передачу, и нас занесло, таким образом, мы сделали
бесконечный, полууправляемый оборот прямо посередине Пиккетс-Роуд. Хантер
позволял нам скользить, и когда мы почти остановились, он выключил двигатель
и захватил руль, но это было хорошо - мы все еще руководили вращением, и,
наконец, мы остановились на обочине в шести дюймах от массивного клена,
который стал бы плоским, ударься мы об него.
После визгов замученного двигателя и шин, тишина ночи была нарушена
только нашей мелкой одышкой. Я сглотнула, чувствуя, что ремень безопасности
был единственной вещью, держащей меня вертикально. Мои глаза искали лицо
Хантера
- Ты в порядке? - спросил он немного шатким голосом.
Я кивнула.
- А ты?
- Я тоже. Это могло плохо кончиться.
- Ты склонен чуточку преуменьшать. - сказала я слабо. - Мы могли
разбиться! Что случилось с тормозами?
- Хороший вопрос, - пробормотал Хантер. Он всматривался через окно в
темный лес. Я тоже оглядывалась.
- О. Мы около Ривердэйл-Роуд, - сказал я, узнавая изгиб дороги. - До