"Кейт Тирнан. Пробуждение ("Заколдованные" #5)" - читать интересную книгу автора

отрывая голубых глаз от лица своей собеседницы. Похоже, разговор шел о
чем-то серьезном. Решив подождать, пока они закончат, я двинулась вдоль
стеллажей с книгами. Мне нужно поговорить с Элис и Дэвидом наедине.
Вдруг я услышала чьи-то голоса. Пожилая незнакомая мне пара
выскользнула из-за шторы, которая отделяла общий зал от небольшой комнатки,
считавшейся чем-то вроде кабинета Дэвида. Вид у обоих был расстроенный.
Впрочем, как и у той молодой женщины, что разговаривала с Элис, невольно
отметила я. Интересно, что происходит? Неужели им всем вдруг срочно
понадобилась помощь?
Пожилая чета присоединилась к Элис и молодой женщине. По тому, как они
держались, было понятно, что все четверо хорошо знают друг друга. Может, они
все живут в этом доме? Я вспомнила, что здание, первый этаж которого занимал
магазинчик, состояло из трех этажей. Наверху были квартиры, но раньше мне
никогда не доводилось встречать никого из жильцов. Этим, наверное,
объяснялось, почему на стоянке не было ни одной машины и почему пожилые
супруги были без верхней одежды.
Все трое вышли вместе. Элис, проводив их взглядом, грустно покачала
головой, потом вернулась за прилавок.
Я тихонько наблюдала за ней из своего укрытия. Неужели и она причастна
к тому, что случилось со мной накануне?
Словно почувствовав мой взгляд, Элис подняла голову.
- Морган! - воскликнула она, и на лице ее промелькнула тревога.
Подбежав ко мне, она схватила меня за руки. - Утром заехал Хантер,
рассказал, что произошло вчера. С тобой все в порядке?
Я молча кивнула. Глаза мои не отрывались от ее лица. Включив особое
ведьминское чутье, я осторожно прощупывала ее, пытаясь уловить исходившую от
нее опасность. Но ничего не почувствовала.
- Пошли в мой кабинет, поговорим, - предложила Элис. - Я поставлю
чайник.
Я последовала за ней в маленькую комнатку, где за обшарпанным столом
сидел Дэвид. Перед ним лежал раскрытый гроссбух, испещренный какими-то
цифрами. Дэвид, хотя ему едва перевалило за тридцать, был уже совершенно
седым - впрочем, как он говорил, среди Бурнхайдов, членов клана, к которому
он принадлежал, это было обычным делом. Но сегодня он выглядел особенно
бледным и осунувшимся, словно постарел на несколько лет. Теперь его седые
волосы уже не так бросались в глаза, как раньше.
- Морган! - Он покрутил головой. - Какой ужас! Слышал о том, что
случилось с тобой. Садись.
Он с шумом захлопнул гроссбух, а Элис, поставив металлический котелок
на огонь, бросила в чайник пригоршню сухих трав. Потом повернулась ко мне.
- Мы должны извиниться перед тобой, - тихо сказала она.
Дэвид согласно закивал. Я с тревогой ждала, что последует дальше.
Извиниться? Но за что?
- Мы слишком долго медлили и не поняли вовремя, что замышляет Селена, -
продолжил Дэвид. - Поэтому не смогли остановить ее...
Я прислушалась к себе - никогда не обманывавшее меня чутье
подсказывало, что это чистая правда. В его словах была искренняя печаль.
Всколыхнувшаяся во мне тревога понемногу улеглась.
- Это не ваша вина, - ответила я. Было странно слышать, как взрослые
ведьмы извиняются передо мной. - Я сама виновата больше всех... Не