"Яна Тимкова. Повесть о каменном хлебе " - читать интересную книгу автора

тоже... Хотя мне пофиг. - рассмеялась, увидев круглые от удивления глаза
Айлэмэ, - Потом, потом объясню. Иди!
Сначала Айлэмэ бросилась к той березе, под которой оставила рюкзак -
забрать, да поскорее, а потом побежала догонять Нэр. Та шла быстрым, упругим
шагом, даже не оглядываясь проверить, идет ли за ней девочка.
- Поможешь мне барахло перенести, ага? - полуутвердительно сказала Нэр,
услышав рядом торопливые шаги, - Там немного. Я еще не начинал
раскладываться - прям как чуял... Ты вообще откуда свалилась?
- Я... - Айлэмэ помедлила, немного сбитая с толку, потом собралась с
мыслями и вкратце повторила то, что уже рассказала Лави.
- Гым, ну Айка, ну дает... - покрутила головой Нэр, то ли возмущенно,
то ли одобрительно, - Че ты вообще-то с ней связалась? Она ж рас... -
покосилась на девочку, запнулась, продолжила, - разгильдяйка известная!
- Да нет, первый раз такое... - робко попыталась Айлэмэ оправдать
подругу, но Нэр отмахнулась:
- Да ладно, знаем мы ее! То стрелки динамит, то врет, как сивая
кобыла... Вот однажды должны были мы... - и начала длинно рассказывать про
какую-то совершенно невообразимую "подляну", устроенную этой самой Айкой.
Примерно на середине рассказа оказалось, что они уже подошли к палатке Нэр,
но девушка просто остановилась рядом и продолжила рассказ, то и дело
встряхивая головой, чтобы отбросить постоянно лезущую в глаза челку.
- ...И тогда Лави сказал ей, чтоб не приходила сюда, не появлялась и
даже близко не стояла! - торжествующе закончила-таки историю Нэр и перевела
дух. - Понятно?
- Угу... - кивнула Айлэмэ. - А Лави - это кто?
- Чего - кто? - не поняла Нэр. - Ну, Филавандрель, ты же с ним
разговаривала! Мы его до Лави сокращаем, а то больно длинно получается.
Айлэмэ очень хотелось спросить, с чего это Лави, да и сама Нэр, вдруг
стали "он", когда они явно "она", но девочка решила пока придержать язык -
да и Лави сама обещала все объяснить...
Тем временем Нэр уже нырнула в палатку и вытащила оттуда неразобранный
рюкзак.
- Так, "пенку" я тебе оставляю. Ты куришь? Ага, я так и думал... в
общем, к костру не таскать, ничем не прожигать. Осторожно. Палатка хлипкая,
но дорогая, сволочь... Ладно, помогать мне не надо, сам допру. Я пошел, ты
тут осматривайся.
Кивнув на прощание и забросив за спину рюкзак, Нэр ушла, а Айлэмэ
осталась "осматриваться". Палатка Нэр стояла крайней - помимо нее, на поляне
было разбито еще с десяток палаток. Правда, стояли они не на открытом месте,
а под деревьями, так что собственно полянка - шагов пятнадцать в длину, чуть
меньше в ширину - была свободна. Посередине поляны, у приготовленного
кострища валялось несколько бревен - видимо, чтобы сидеть. Перекликающиеся
голоса остались позади, среди палаток никого не было, и Айлэмэ решила не
вытаскивать вещи - тем более что и вытаскивать было особенно нечего, а
просто забросить рюкзак внутрь и идти обратно.

В тот вечер ее помощь почти не требовалась - дриады прекрасно
справлялись со всем, что делали, и Айлэмэ только путалась бы под ногами. С
полчаса она стояла в стороне, приклеившись к ближайшей березе и чувствуя
себя все более неуместной, лишней и вообще ненужной, но потом примчалась