"Вики Томсон. В поисках идеального мужа [love]" - читать интересную книгу автораон, впрочем, не знал. Надо написать название ранчо. Только на чем?
Он заметил газету в мусорном баке. Это была какая-то скандальная газетенка. Большую часть первой страницы занимала грудь звезды в блестящем белом платье. Одолжив ручку у соседа, Том крупными буквами написал на груди у знаменитости: "Шепот ветров". Потом для усиления эффекта подписал внизу: "Управляется настоящими ковбоями". Вернул ручку и повернул газету навстречу потоку пассажиров, вливающемуся в здание аэропорта. А вот и она. Том готов был биться об заклад, что это она: увешанная золотом брюнетка с маленькой сумкой через плечо, куда едва могла поместиться кредитная карточка. Сумка с камерой наверняка прибудет вместе с багажом. И конечно, они все уверены, что в Монтану надо ехать в тесных джинсах и жилете с бахромой. Он поднял свой "знак" повыше, но брюнетка прошла мимо. Том был абсолютно уверен, что это она, и потому закричал ей вслед: - "Шепот ветров", мэм!.. - Думаю, вы меня ищете, - услышал он низкий голос за спиной. Том повернулся и уперся взглядом в голубые, как небо Монтаны, глаза. Ковбои засмеяли бы его, если бы он произнес подобное сравнение вслух, но ведь это было так. Золотистые, немного спутанные локоны падали ей на плечи, и Тому вдруг захотелось пригладить их. Поверх выцветшей, почти как у него, рубашки был жилет со множеством карманов, а широкие брюки скрывали, несомненно, стройные ноги. Через одно плечо у нее была перекинута сумка с камерой, на другом висел рюкзак с вещами. Одной рукой она поддерживала сумку на колесиках. искупалась в море диких цветов. Такого Том не ожидал. Тут он вспомнил о сумке с образцами и вздрогнул. - Клео Гриффин, - представилась она, затем поправила сумку на плече и протянула ему руку. Том смутился: он заставляет гостью стоять с тяжелыми сумками! - Давайте я возьму, мэм. - Он потянулся за сумкой с камерой, вместо того чтобы пожать протянутую руку. - Я сама, спасибо. - Она поспешно пожала ему руку. Том почувствовал тепло и гладкость кожи. Приятно... Клео выпустила его руку и покрепче взялась за ручку сумки. - Я сама должна отвечать за свое оборудование. -Она говорила деловым тоном, но голубые глаза смотрели совсем не по-деловому и не официально. Она сняла рюкзак с плеча. - Я была бы очень благодарна, если бы вы помогли мне с этим. Тут книги. Том перекинул рюкзак через плечо. - Еще есть багаж? Она удивленно взглянула на него. - Нет. Я не собираюсь ходить на балы или... -Она остановилась. - Ага, понятно. Я ведь женщина и должна была прилететь как минимум с десятью чемоданами, так? - Нет, я не хочу сказать, что... - Нет, хотите. Ну да не важно. - Клео ткнула пальцем в газету, которую он все еще держал в руке: - А у вас так принято? |
|
|