"Эндрю Оффут, Роберт Асприн. Тень колдуна (Мир Воров #12)" - читать интересную книгу автора Конечно, ему не доставило удовольствия узнать, что она пошла на
представление пьесы, написанной какой-то местной знаменитостью, причем пошла она туда в сопровождении Аркалы. Проклятие! Аркала! Привлекательный вдовец, практически всесильный в этом городе, еще нестарый. И очень, черт возьми, обаятельный. Ганс хорошо помнил, как маг и Мигни сразу же понравились друг другу и как она заботилась о его детях. После смерти Корстика Аркала стал верховным магом Фираки, что означало одновременно должность главы Магистрата; то есть он занимал должность повыше мэра, однако не был фактическим правителем. Ганс понимал, что Аркала просто не стремился к этому, ибо при его неограниченных возможностях не было ничего недостижимого. - Может, посидишь, поговорим, - дружелюбно сказал Квилл, у которого явно отлегло от сердца после того, как он выполнил неприятную задачу. Словно ничего не случилось; словно ничего не изменилось. - Она придет домой.., обратно, - смущенно поправился он, - уже скоро. Ты знаешь, я сделал пирог с голубиным мясом, да такой - у статуи слюнки потекут! - Спасибо, Квилл, - сказал Ганс, притворяясь, что не заметил оговорки и изо всех сил сохраняя приятное выражение лица - словно ничего не случилось; словно ничего не изменилось. Однако он решительно отказался от угощения и возможности подождать, пока Мигнариал придет "домой". Ему удалось сохранить лицо до тех пор, пока он не распрощался с заметно расстроенными супругами. "Они уже не любят меня, как прежде, - мрачно думал он, не имея на то никаких оснований. - Она рассказала им, какая я подлая и гнусная тварь, никогда не прихожу домой, как семейный человек, и ей приходится ждать и Он побрел по мостовой, забыв о своей исполненной достоинства походке. Он чувствовал себя несчастным и виноватым в этот второй вечер одиночества. Сейчас ему было особенно трудно сдерживать данную себе клятву держаться подальше от того, что он так любил и от чего решительно отказался: от крепких напитков. И все же.., столкновение с карманником в самом конце неимоверно растянувшегося базара доставило ему огромную радость. Ганс просто остановился и уставился на воришку, лишь чуть-чуть подогнув колени. - Ну? Тебе что-то нужно, приятель? Может, хочешь навестить праотцев? Иди сюда, я тебе помогу, - сказал он таким тоном, что вор убежал, не помня себя от страха. Несчастный злоумышленник ретировался в такой панике, что уронил серьгу. Шедоуспан подобрал ее, еле заметно улыбаясь, повертел на ладони и удивленно вскинул брови. Он быстро понял, окинув безделушку опытным глазом, что золотое с топазом украшение было весьма ценным, а стало быть, украденным. - Спасибо за чудесную сережку, поганец, - выдавил Ганс, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. С легкой полуулыбкой он принял решение отнести серьгу с топазом Джемизе и зашагал уже более целенаправленно. Даже его знаменитая походка, похоже, начинала восстанавливаться с каждым шагом. Когда он постучал в дверь, а потом уверенно, с чувством собственника распахнул ее, поскольку считал себя желанным гостем, к тому же принес |
|
|