"Кэтлин Тессаро. Элегантность " - читать интересную книгу автора Мона замечает нас и тоже машет, по-королевски скупо, сим жестом
приглашая нас присоединиться к ней. Мы направляемся в ее сторону, протискиваясь через толпу обменивающихся тостами, курящих гостей. Я заблаговременно натягиваю на лицо выражение, которое, надеюсь, сойдет за улыбку. Мона прекрасно, фантастически, я даже бы сказала, нечеловечески сохранилась. Ее роскошные серебристые волосы зачесаны назад, благодаря чему скулы выпирают еще больше, а глаза, как никогда, напоминают кошачьи. Держится она неизменно прямо, словно все детство провела с привязанной к спине доской, а черный брючный костюм небрежной элегантностью выдает руку самой Донны Кэрэн. Ее подруги выглядят примерно так же и столь же дорого одеты. Я начинаю подозревать, что мы попали в общество дам, создавших что-то вроде союза бывших моделей. - Дорогой! - Мона берет сына за руку и целует его в обе щеки. - Я так рада, что вы все-таки выбрались! Мой муж отвечает ей, легко пожимая ее руку: - Да мы бы ни за что на свете не пропустили такую выставку. Правда, Луиза? - Разумеется, нет! Она награждает меня коротким кивком и снова обращает все свое внимание на сына. - Ну а как спектакль, дорогой? Ты, наверное, ужасно вымотался. Я тут как-то встретила Джеральда с Ритой, так они сказали, что не видели Константина лучше, чем в твоем исполнении. Или я тебе это уже рассказывала? - Она поворачивается к подругам. - Мой сын блистает в "Чайке". Мой муж разводит руками. - Да все уже начисто продано, и я ничего не могу поделать. Нижняя губка выдвигается вперед. - Даже для меня? - Ну-у... я могу попробовать, - смягчается он. Она закуривает сигарету. - Вот и умничка. О, кстати, позволь тебя познакомить, это Кармен. Это она там, на дальней стене, со слонами. А это Дориан - ее ты уж точно узнаешь хотя бы по спине в той знаменитой рекламе, где лопается застежка корсета. А это Пенни. Пенни была у нас лицом года в пятьдесят девятом. Так ведь, Пенни? Мы все смеемся, а Пенни, тоскливо вздыхая, извлекает из сумочки пачку "Данхилла". - Да, были когда-то времена! Позволь мне прикурить, Мона. Мона протягивает ей золоченую гравированную зажигалку. Мой муж укоризненно качает головой. - Мама, ты же обещала бросить! - Но, дорогой, ведь это единственный способ сохранить фигуру. Правда, девочки? Их головы в унисон кивают за густым облаком табачного дыма. И тут наконец это происходит - меня замечают! - А это, должно быть, ваша жена-а-а! - восклицает Пенни, поворачиваясь ко мне. Она недоуменно качает головой, так широко разводя руками, словно я должна броситься к ней в объятия. Я пребываю в замешательстве и уже почти |
|
|