"Понсон дю Террайль. Похождения "Валета Треф" (Роман V цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу авторасаму! - и с этими словами он принялся страстно целовать руки
Маргариты. Но королева сейчас же отдернула их и с негодованием сказала: - Потрудитесь встать и уйти отсюда! - Но ведь я люблю вас,- со стоном крикнул Ожье,- люблю до безумия! Маргарита насмешливо расхохоталась и возразила: - Может быть, это и так, но... Покажите-ка свои руки! А ну-ка, скажите мне, куда девалось кольцо, которое было у вас на пальце? Ага, молчите? Наверное, вы отдали его той женщине, которая ждала вас в Блуа, а теперь приходите докучать мне своими лживыми клятвами. - Вы ошибаетесь, кольцо здесь! - ответил Ожье и достал из-под камзола кольцо. - Какая странная идея носить кольцо то на пальце, то в кошельке! Нет, здесь таится что-то странное! - Ах, господи, но это секрет, который не принадлежит мне. - И вы еще осмеливаетесь уверять меня в своей любви? Эта фраза Маргариты была последним ударом, сразившим молчаливость Ожье. - Ну хорошо,- сказал он,- чтобы вы уверились в чистоте моих намерений, я все расскажу вам. - Ну да! Вы просто сочините какую-нибудь басню. - Клянусь вам, что я скажу только правду. - Хорошо, я выслушаю вас, но берегитесь: я по глазам Ожье опять опустился на колени около Маргариты и сказал: - Это кольцо я получил от наваррского короля. - Но ведь вы говорили, что видели короля только один раз " жизни? - Нет, я солгал вам. Я видел его два раза: один раз в Нераке и раз - в Париже. - Давно ли это было? - Только два дня тому назад, и я видел его очень короткое время. - Король и приказал вам остановиться в Блуа? - Да, в Блуа и во многих других местах. - А, так значит, вы занимаетесь политикой? - Как вам сказать? Мне кажется, что нет. - То есть как это "кажется"? Разве вы сами не знаете? - Нет, не знаю. - Но кольцо... - Кольцо дано мне только для того, чтобы меня везде признавали за гонца наваррского короля. - Куда вы отправляетесь? - В Гасконь. - Но ведь Блуа... - В Блуа я виделся с неким сиром Брюйо. - Что же вы сказали ему? Чтобы он приготовил лошадей на будущую ночь. |
|
|