"Понсон дю Террайль. Похождения "Валета Треф" (Роман V цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу авторачтобы я узнала вас при встрече? Хорош, нечего сказать! - Нанси
принялась хохотать словно сумасшедшая, окончательно смущая и без того смущенного юношу.- Ну нет, милый друг! - продолжала она, насмеявшись вволю.- При таких обстоятельствах не трудитесь говорить мне о любви. Пожалуйста, исполняйте свою обязанность тюремщика! Ведь в конце концов разве вы не самый обыкновенный тюремщик? - Ну, да... мне приказано... стеречь вас... - А когда будет решено отпустить меня, я не должна узнать вас! И, зная это, вы все-таки предлагаете мне свое сердце? Удобно, нечего сказать!.. - Я сделаю все, что вы хотите! - взволнованно сказал паж. - Оставьте меня в покое! - небрежно ответила Нанси.- Не смейте говорить мне о своей любви!.. Я хочу или всего, или мне ничего не нужно. Разве вы мужчина? Вы ребенок, боящийся, что его высекут. От этих слов вес затуманилось в голове влюбленного пажа, и, забыв о своем долге, он сорвал с себя маску. Увидев очаровательное юношеское лицо, полное бесконечного обаяния, Нанси подумала: "Ого, да он прелестен на диво! Им можно увлечься... Но нет, нет, следует все время думать о Рауле... Это необходимая предосторожность в данный момент". Паж с трепетом ожидания смотрел на нее. Тогда Нанси поцелуй, который влил огонь в жилы влюбленного. Затем она привлекла его к себе, усадила рядом с собою на оттоманку и сказала: - Вы прелестный парень! Как вас зовут? - Амори. - Какое очаровательное имя!.. Ну а теперь, милый Амори, давайте поговорим серьезно. - "Серьезно"?.. О, какое это отвратительное слово! - Да, но это необходимо. - Но о чем же я могу говорить с вами, кроме того, что я бесконечно люблю вас? - Запрещаю вам повторять мне это, пока вы не выслушаете меня. - О, говорите только... - Видите, голубчик: по-моему, любовь напоминает счастье тем, что зачастую она всего только один раз стучится к нам в дверь, и, если вовремя не отворить ей, она более не возвращается. Вот поэтому я уже давно дала себе клятву не капризничать и, если меня полюбит достойный человек, не отвергать его. - О, я люблю вас всеми силами своей души! - Я верю вам, но... Что, если бы я сказала вам: "Мне ненавистна жизнь среди интриг луврского двора; я хотела бы бежать с вами, чтобы укрыть нашу любовь в безвестном уединении? |
|
|