"Дебора Тернер. Желание" - читать интересную книгу автораДжеком. Безусловно, он здесь пользовался большим уважением. Но ей очень не
нравилось, когда кто-то что-то решал за нее. Как будто она была не в состоянии договориться с механиком о техосмотре! Однако ей ничего не оставалось, как отдать ключи от "вольво", чтобы владелец гаража отогнал машину в мастерские. Когда он ушел, Джек повернулся к Марте: - Давайте я вас подвезу. Вам куда? - Это прозвучало скорее как приказ, а не как предложение. - Спасибо, конечно, - едко отозвалась Марта, - но я лучше пешком. Во-первых, мне недалеко, А во-вторых, хотелось бы пройтись по городу. Здесь очень красиво. Джек на мгновение нахмурился, но, когда заговорил, его голос звучал все так же ровно и холодно: - Тогда советую надеть шляпу. Солнце у нас здесь злое. А у вас кожа нежная. Его взгляд на миг задержался на белом лице Марты. И она почувствовала, что краснеет. - Хорошо, я приму это к сведению, - натянуто проговорила она и Грубиян! Неотесанная деревенщина! Впрочем, определение "деревенщина" никак не подходило к Джеку Расселу. В нем не было ничего провинциального. И даже его одежда, хотя и вполне простая, была явно сшита на заказ у хорошего и, вне всяких сомнений, дорогого портного. Он всегда был спокоен, как может быть спокоен только человек, уверенный в себе. Плюс к тому он обладал притягательным мужским магнетизмом, устоять перед которым было практически невозможно... Джек бесшумно проехал мимо на своей огромной зеленой машине. Марта гордо вскинула голову и даже не повернулась в его сторону. Она все еще злилась на него за то, что он разговаривал с ней таким покровительственным тоном. Впрочем, прогулка по улицам городка немного ее успокоила. В конце концов, кто такой этот Джек Рассел, чтобы из-за него портить себе настроение?! В центре Марта первым делом заглянула в банк, чтобы удостовериться, что с ее счетом все в порядке. Потом отправилась по магазинам. Сначала зашла в книжный, потом решила "пройтись по одежде". В одном магазинчике ей понравились черные джинсы и светло-серый пиджак, который очень ей шел, но по ее теперешним меркам стоил целое состояние. Переезд из Тамуэрта в Брисбен обошелся Марте дороже, чем она рассчитывала поначалу. Через три недели она должна будет выйти на работу. Договоренность |
|
|