"Дебора Тернер. Гавайская рапсодия [love]" - читать интересную книгу автора

- Я же дипломат, это моя работа, - ровне ответил он. - Конечно,
многие процедуры идут очень медленно, и это может вывести из себя, но
обычно в конце концов все получается. Хорошие личные отношения в нашем
деле очень много значат.
Констанс не сдавалась.
- А какова ваша роль во всем этом спектакле?
- Я эксперт по торговле.
Ну кто бы сомневался! Он же дипломат и чтобы не сказать слишком
много, пользуется словом "эксперт".
- Что же дальше? - не унималась Констанс. Пока что стало ясно только
то, что мистер Ватанабе лучше играет в гольф, а мистер Маккуин лучше
стреляет. Вас чему-то полезному научили эти наблюдения?
- Я и не собирался ничему учиться, - спокойно сказал Дрейк. - Я здесь
мелкая сошка.
- Вы не похожи на человека, который занимается самоуничижением.
- Иногда мне это удается, - заверил ее Дрейк. - Говорили, что даже
очень хорошо.
Констанс встала. Его глаза блеснули в лунном свете, и ей вдруг
показалось, что обсуждать с таким человеком деловые вопросы ночью при
свете луны - небезопасное занятие.
- Наверное, мне пора, - пробормотала Констанс.
- Ах да, я совсем забыл, что вам не следую слишком много общаться
гостями, - съязви Дрейк.
- Да, отель мне не платит за то, чтобы я постигала азы
дипломатического мастерства, - колко бросила она.
- У вас бывают выходные? - не обращая внимания на ее ершистость,
спросил Сидней.
- Да, конечно, но все равно в это время я на другой стороне.
- Вы в штате отеля?
Он же все разузнал о ней, прежде чем предложить ей место переводчика.
Зачем теперь все эти вопросы?
- Нет, я работаю по соглашению. Работу для меня находит одно
агентство в Нью-Йорке.
- Вам нравится ваша работа?
- Очень, - твердо ответила Констанс.
- Вы отличный профессионал. От вас в восторге и Маккуин, и Ватанабе.
- Спасибо. - Констанс с беспокойством ощутила, что этот человек ее
пристально изучает, оценивает.
- Они оба очаровательные, по-старому педантичные, вежливые люди, -
сухо ответила она.
- Японцы считают, что вы говорите на их языке, как на родном.
- Когда мы жили в Токио, родители отправили меня в японскую школу.
Поверьте, в таких условиях учишься очень быстро. И, разумеется, тот год,
который я провела в Японии, преподавая английский, в этом отношении пошел
мне на пользу.
- А вы бывали ребенком в Китае и во Франции?
Констанс улыбнулась, стараясь сохранять невозмутимость, хотя у нее до
боли сжалось сердце от воспоминаний.
- Нет, только в Гонконге, - сказала она. - Тогда у меня была
гувернантка-француженка, которой запретили говорить со мной по-английски.