"Дианна Тэлкот. Обманчивое сходство [love]" - читать интересную книгу автора

не... Нат.., иногда я даже не различал их.
Она заметно побледнела, и он чуть не стукнул себя за то, что оказался
таким простаком. Все произошло слишком быстро - она не готова разделить с
ним горечь поражения. Она всегда была далека от таких чувств.
- Джек, я понимаю твое подавленное состояние. Но.., но, может быть,
ты говоришь это не тому человеку.
- Я так не думаю. Мы всегда были честными друг с другом.
Она побелела, ее глаза страдальчески расширились.
- Джек, мне кажется, сейчас не время для исповедей. Мне нужно идти
домой. Уже поздно...
Он с горечью взглянул на нее. Прекрасный день, вся радость общения
забыты? И только потому, что он поделился с ней своими бедами?
Нет, она не изменилась. Такие, как Натали, не меняются.
Она никогда не хотела идти на сближение. Всегда заботилась лишь о
себе. Еще в старших классах она то и дело находила способ напомнить ему,
что они вместе проводят время только для развлечения.
Но когда он решил вернуться в родной город, то сказал себе, что
большего ему от Натали и не нужно.
- Конечно, - кивнул он. - Я отвезу тебя домой.
Они прошли до машины в молчании, он - чуть впереди нее, мрачно озирая
двор. Столько работы ждет его в ближайшие недели! Когда же он поумнеет? В
его будущем не было места для Натали Уорт. Не было, да и не могло быть. Но
почему тогда ее образ постоянно тревожил его память? Натали загадочно
усмехалась, будто между ними что-то возможно, но только если он разрешит
эту загадку.
Он рванул перед ней дверцу и, когда она отпрянула, почувствовал себя
последним подлецом.
Однако вместо того, чтобы сесть в машину, она остановилась, бесцельно
глядя в пространство. Над головой летели с криками стаи канадских гусей,
воздух был необычно теплым, хотя наступающая осень уже чувствовалась.
Глаза Эбби медленно закрылись, и было ясно, что она хочет что-то сказать.
- Да?..
- Джек, я хочу быть честной с тобой.
- Давай.
Он следил, как она набирает побольше воздуха и резко выдыхает.
- Тебе не нужно было покупать мне ту корзину у Вуди.
- Что? Почему? - Неожиданный возврат к незначительному эпизоду,
случившемуся несколько часов назад, смутил его.
- Тебе не нужно было покупать ту корзину, - повторила она, доставая
пакет с заднего сиденья и разворачивая его. Ухватив упаковку за
переливчатый целлофан, она перевернула корзину вверх дном. - Я сама
произвожу их. Это моя работа. Наборы на заказ в корзинах - подарки. Мне
нужно было начать какое-то свое дело, и...
Джек уже не слышал окончания фразы. Он увидел этикетку на корзине, и
темные, тяжелые чувства обожгли его грудь.
"Абигайль Уорт".
- Случилось недоразумение. Я была так рада видеть тебя! Правда. Но
так случилось, что ты принял меня за...
- ..Натали, - закончил он сухим и бесцветным голосом.
- Да. Прости.