"Девяносто девять гробов" - читать интересную книгу автора (Веллингтон Дэвид)28Я весь горел от нетерпения. Билл был ранен, ранен сильно, когда я виделся с ним, может, он был при смерти. Каждая минута, на которую я откладывал его спасение, уменьшала его шансы выжить. — Попридержи лошадей, Грист. Вот одна добродетель, которая служит мне верой и правдой. Я давно гоняюсь за этим мятежником, с тех пор как он выскочил на нашу команду еще на перешейке. Он перерезал добрую половину моих людей, пока они спали. Я был в карауле той ночью, иначе стал бы одним из них. Когда ты прибежал, я ждал его появления, чтобы в качестве благодарности вышибить ему мозги на его же возлюбленную землю. И вышиб бы, если б не потратил порох, привлекая твое внимание. — Кто он, этот убийца? — спросил я. — Рейнджер Симонон, самый ядовитый конфедератский гад, который когда-либо вылезал из норы. Тайный убийца и конокрад, из тех, которые развелись после Канзасской резни.[8] Отец Абрахам хотел видеть его мертвым не меньше, чем я, и, Богом клянусь, я бы прикончил его. И я это сделаю. Если я смогу помочь твоему приятелю, я помогу, но только если это не означает пропустить еще один выстрел. — Я собираюсь пойти внутрь, — сказал я опять. Сторроу положил руку мне на плечо и сжал его. — Там опасно, знаешь. Смертельно опасно. — Раньше ты так труса не праздновал, — ответил я. Этот парень был вправе ударить меня тогда. Но вместо этого он только сплюнул на землю и сказал: — Я видел тварь, выходившую оттуда прошлой ночью, и не хотелось бы мне встретиться с ней снова. Ты понял, о чем я толкую? — О вампире, — рявкнул Немец Пит. Сторроу поглядел на Пита долгим тяжелым взглядом и затем кивнул. — Думаю, это один из них. — Значит, ты что-то знаешь про вампиров? — спросил я. Он пожал плечами. — Слишком мало. Да и кто знает их? Они такая же редкость, как честные политики, и благодарение Иисусу, что это так. Я видел одного, которого поймали в городке Ангола в пятьдесят третьем, когда я еще был мальчишкой. Они выставили его на складе для публичного обозрения. Папаша всех нас возил посмотреть на него и выложил за развлечение серебряный пятицентовик. Отвратительнее твари я не видывал и испугался до смерти, аж в столбняк впал. |
||
|