"Льюис Тед. Убрать Картера " - читать интересную книгу автора - Почему, черт побери, вы не предупредили? - процедил тот, медленно
поднимая пивной кран. - Хотел, но вы так резво бросились обслуживать меня. Мужчина за стойкой закинул голову и громко рассмеялся. Бармен посмотрел на мужчину, потом на меня. Это движение заняло у него полминуты. Еще полминуты ему потребовалось на то, чтобы понять, что меня не следует обзывать "остряком хреновым". В конечном итоге он нашел стакан, вылил в него пиво из кружки и долил еще немного из крана. Спустя еще одну минуту увлекательного ожидания пиво стояло передо мной. - Сколько? - спросил я. - Шиллинг десять, - ответил бармен. Я дал ему ровно один шиллинг и десять пенсов, взял стакан и сел на один из пристенных диванов, подальше от всех. Сделав большой глоток, я приготовился ждать. Она могла прийти в любую минуту. Через четверть часа я подошел к стойке, и резвому бармену пришлось наливать мне еще одну порцию пива. Когда я вернулся к своему месту, где-то наверху зазвонил телефон. Хозяин оторвался от того, что было или чего не было в его кассовом ящике, обошел стойку и поднялся по лестнице. Вскоре он снова появился в зале. - Здесь есть некий мистер Картер? - спросил он, глядя на меня с тем же выражением на лице, что появляется у всех содержателей пабов, когда им приходится подзывать к телефону кого-то из посетителей. Я встал. - Это я, - сказал я. Не посчитав нужным вдаваться в подробности, я пошел к лестнице. площадки с таксофоном и взял болтавшуюся на проводе трубку. - Алло? - сказал я. - Джек Картер? - осведомилась она. - Тебе следовало быть здесь четверть часа назад. - Знаю. Я не смогла. - Почему? - Из-за мужа. Он поменялся сменами. С десяти на два. - Я промолчал. - Я обо всем договорилась. - На какое время? - На полдесятого. - Ты достала цветы? - Да. Я вытащил сигарету. - Дорин дома? - Нет. Она у подруги. - А с ним кто? - Не знаю. - Но он же не один? - Не знаю. - Тогда пойди и выясни. - Не могу. - Почему? - Потому же, почему не смогла прийти к тебе. Молчание. |
|
|