"Tea Бекман. Крестоносец в джинсах " - читать интересную книгу авторанезнакомца аппетитно отхватывали куски мяса. Насытившись, он сделал глоток
из кожаной фляги, затем протянул ее мальчику. Долф отпил немного - похоже на вино пополам с водой. Приятно кисловатый, чуть терпкий напиток отлично утолял жажду. Плечо все еще давало-себя знать, но боль понемногу стихала. Долф почувствовал себя совсем хорошо и решительно сбросил куртку. Его попутчик с нескрываемым изумлением воззрился на свитер и джинсы. Только теперь Долф сообразил, что перед ним совсем еще молодой человек. Он рассмотрел длинные темные волосы, большие карие глаза, смуглую кожу юноши, зеленый плащ, перехваченный у пояса кожаным ремнем. Короткий кинжал, вложенный в ножны. Довершали наряд коричневые сапоги и брошенная рядом шляпа или, скорее даже, высокий зеленый колпак. Долф нашел, что новый знакомый выглядит весьма экстравагантно - ни дать ни взять хиппи из амстердамского университета. С едой было покончено. Юноша поднял глаза на Долфа и, ткнув себя в грудь, сказал: - Леонардо... Леонардо Фибоначчи из Пизы. - Пиза? - переспросил Долф, думая, что ослышался. Но молодой человек кивнул, подтверждая. Теперь, повидимому, настала очередь Долфа назвать себя. У них тут принято говорить, откуда ты родом. Долф указал на себя: - Рудолф Вёга... из Амстслвеена. До сих пор он не задумывался над тем, на каком языке он будет говорить, а теперь начинается самое трудное. Французского он не знает, о франкском диалекте говорить вообще не приходится, познания в латыни тоже не блестящи... Леонардо зачастил скороговоркой, да так, что у Долфа голова пошла немного походила на родной язык Долфа, нидерландский, чем-то напоминала немецкий, но в то же время это не был ни тот и ни другой язык. - Пожалуйста, помедленнее, я не понимаю! - взмолился он. Собеседник понял его просьбу и повторил рассказ, на этот раз медленнее, с расстановкой, помогая себе энергичными жестами. Долф старательно ловил каждое слово, очень многое казалось ему знакомым... Старогерманское наречие! [Франкский диалект - один из западногерманских диалектов, широко распространенных в период раннего средневековья на территории современной Германии и Нидерландов. Основа современного нидерландского языка, в ту пору еще не имевшего своего названия] "До чего похоже на средневековый нидерландский язык,- промелькнула мысль.- И понять несложно, особенно если говорят медленно". И в самом деле, кое-что ему удалось разобрать. Например, то, что молодой человек студент, который провел два года в Париже, а теперь держит путь в Болонью, где намерен завершить образование. Он путешествует уже не первую неделю, и до сих пор все обходилось без приключений. Но вот только что, еще и часу не прошло, как его подстерегли разбойники, рассчитывавшие на легкую добычу. Однако им довелось испытать не только ловкость Леонардо и крепость его дубинки, но и отвагу внезапно появившегося спасителя. Вот, пожалуй, и все, что с большим напряжением удалось выяснить Долфу. Настала очередь студента выслушать рассказ Долфа. От волнения лицо мальчика покрылось испариной, но, делать нечего, отступать нельзя. Он начал, старательно подражая Леонардо в произношении слов. Он направляется на знаменитый рыцарский турнир, который |
|
|