"Еко Тавада. Собачья невеста (Повесть)" - читать интересную книгу автора - Сэнсэй, здрасьте! - раздалось сзади.
Мицуко встрепенулась и увидела, что у забора стоят двое ее учеников, оба в красных плавках. Незамедлительно последовал вопрос: - Сэнсэй, а кто это у вас там шурует? Мицуко засмущалась и решила соврать: - Так, знакомый. Но мальчишек этот ответ не удовлетворил. - А чего это он у вас уборку делает? Тут учительница совсем растерялась, но, к счастью, мучителей кто-то позвал, и они убежали. Впрочем, Мицуко рано радовалась. Убежать-то дети убежали, но о столь примечательном событии не забыли. Один так сразу кинулся домой, вверх по лестнице аж через две ступеньки скакал и с порога как заорет: - Ма-ам! (пых-пых) Мы шли из бассейна! А у Китамуры-сэнсэй какой-то дядя! Уборку делает! Правда-правда! - Какой такой дядя? - накинулась на мальчишку мама. - Здоровущий такой... На супермена похож. - А какого возраста? - Лет двадцать. А может, тридцать. Мама засмеялась и решила, что к учительнице, должно быть, племянник из провинции приехал или еще какой-нибудь родственник. Увидел, какая в доме грязища, вот и решил навести порядок. Молодежь нынче мягкотелая и изнеженная, но чистоту уважает - хоть на том спасибо. Своей гипотезой она поделилась с другой мамашей, жившей в соседнем - Чтобы мужик приехал в гости к незамужней женщине и стал делать уборку? Что-то не верится. От нынешних мужиков такого не дождешься. - Покрутила головой и высказала другое предположение: - Вряд ли это родственник. Скорее всего, волонтера из муниципалитета прислали. Мол, к вам дети ходят, а у вас такая грязь. Непорядок. На том и расстались, но у обеих возникли кое-какие иные мысли, вслух не проговоренные. А через пару дней шли те же самые мальчишки из бассейна, опять дядю увидели - он во дворе у учительницы травку подстригал. Ну не загадка ли? Казалось бы, лето, каникулы, можно забыть и про пансион "Китамура", и про учительницу, но теперь имя Мицуко звучало в районе многоэтажек чаще, чем когда бы то ни было, и даже безобидные слова "подстригал травку", произнесенные заговорщицким шепотом, приобретали некий специфический, исполненный тайны смысл, хотя вряд ли кто-либо из мамаш сумел бы объяс- нить, что в этом занятии такого уж интригующего. Мицуко, разумеется, не знала, о чем именно шепчутся кумушки, но что без сплетен не обойдется, догадывалась. Мало того, что одни и те же мальчишки видели Таро (она уже привыкла называть своего постояльца по имени) дважды - во второй раз он не просто "травку подстригал", а делал кое-что похуже. Хорошо, если не разглядели... Когда над забором показа- лись любопытствующие детские мордашки, Таро старательно протирал своей хозяйке попу букетиком клевера. Мицуко вовремя заметила посторонних, вскочила с четверенек и одернула платье, но Таро как ни в чем не бывало снова принялся задирать ей подол (мальчишки так и застыли на месте), а |
|
|