"Александр Тарнорудер. Vertigo" - читать интересную книгу автора

выбившимся в люди и работающим на государственные структуры. Ну а клиент -
по-техасски одетый богатый турист - вызвал лишь косые взгляды и усмешки.

Не торопясь, Дан распаковал большой ящик с амуницией, доставленный
всего какой-нибудь час назад, но уже успевший вызвать пересуды в крошечном
аэропорту. Не стесняясь многочисленных зрителей, а посмотреть на него,
казалось, сбежалось все население Мак Карти, он разложил все свои пожитки на
полу. Ситуация складывалась забавная, и он даже порадовался тому факту, что
среди заказанного не оказалось [Author ID2: at Fri Mar 5 12:44:00 2010
]"Галиля". Судя по реакции местных жителей, его приняли за очередного
богатого сумасброда. Но в реальности "метеостанция" должна бы существовать,
и по ее координатам - к востоку от горы Черчилль, Дан определил, что ее
могли установить на небольшом плато на высоте примерно четырнадцать с
половиной тысяч футов. Таким образом, ему предстояло подняться от ледника
всего-навсего на кило-двести, а если разбить подъем на два этапа - то два
раза по шестьсот метров. И работать придется на четыре-триста, что само по
себе не так уж и высоко. Он с самого начала рассчитал, что без
промежуточного лагеря ему не обойтись, и не надо очертя голову бросаться
вверх, а спокойно сделать заброску, что даст ему какую-никакую
акклиматизацию, и только на следующий день подниматься к "метеостанции".

- Нужна помощь на леднике, мистер? - обратился к нему один из скучавших
при взлетной полосе мужиков, - а то у вас тут скарба на троих.

- Троим тут делать нечего, а двоим - в самый раз, - поправил его Дан.

Он скинул техасскую одежду, и, не обращая никакого внимания на досужих
зрителей, облачился во все новое. Краем глаза он заметил оценивающий взгляд
Стэн, ощупывающий его крепкую фигуру взгляд заинтересованной женщины.
Неплохо бы переговорить с Барсучим Носом до полета, подумал про себя Дан.
Шкурой он чувствовал, что его неторопливая возня с туристским снаряжением
явно меняла в лучшую сторону мнение окружающих, постепенно узнававших в нем
профессионала. Любопытство местных, судя по их репликам, явно зашкаливало по
мере продвижения его приготовлений, в результате которых постепенно
образовались две пары упаковок. Одну из них Дан собирался использовать в
качестве заброски на промежуточную высоту.

- Вы уверены, мистер, что сможете справиться сами? - на полу комнаты
лежали пара рюкзаков и тюки, предназначенные для волокуши, не считая еще
одного небольшого рюкзачка с компьютером и другой электроникой, который Дан
намеревался приторочить к основной поклаже.

- Душевное спасибо, сэ-эр, я, право не знаю, как отблагодарить за
заботу... до самолета дотащить - я буду перед вами в неоплатном долгу,
сэ-эр.

От Дана не укрылось, как Стэн прыснула от смеха, и в ту же секунду его
посетила неожиданная идея: а что, если... не тратить целые сутки на
восхождение и заброски, а прыгнуть с парашютом прямо на расстилающееся под
горой Черчилля плато? Авантюра, конечно. Но в пользу такой авантюры говорит