"Квентин Тарантино. Три рассказа об одной истории. Криминальное чтиво" - читать интересную книгу автора

(черный). За рулем Джулс.

ДЖУЛС. ...Ну ладно, расскажи про эти "кофейни".

ВИНСЕНТ. А что ты хочешь знать?

ДЖУЛС. Там ведь травка разрешена, так?

ВИНСЕНТ. Да, разрешена, но как бы не на сто процентов. В смысле, ты не
можешь зайти в ресторан, свернуть косяк и начать шмалить. Можно курить
только дома или в специально отведенных местах.

ДЖУЛС. То есть в этих "кофейнях"?

ВИНСЕНТ. Да, раскладка такая: разрешено покупать, разрешено хранить, и,
если ты владелец такого наркобара, то тебе разрешено продавать. Разрешено
иметь при себе, что на самом деле не имеет никакого значения -- только
послушай! -- если тебя останавливают копы, то они не имеют права тебя
обыскивать. Копы в Амстердаме не имеют права на обыск.

ДЖУЛС. Ну и дела -- слушай, я еду туда, прямо сейчас!

ВИНСЕНТ. Да, тебе там понравится. Но знаешь, что самое смешное в
Европе?

ДЖУЛС. Что?

ВИНСЕНТ. Такие маленькие отличия. Там вроде все тоже самое, что и
здесь, но чуть-чуть отличается.

ДЖУЛС. Например?

ВИНСЕНТ. Ну вот в Амстердаме в кинотеатрах продают пиво. И не в
бумажных стаканчиках -- нет, дают настоящую стеклянную кружку, как в баре. В
Париже продают пиво в МакДоналдсе. Да, и еще -- ты знаешь как в Париже
называют Четвертьфунтовик с Сыром?

ДЖУЛС. Что, они его не называют Четвертьфунтовик с Сыром?

ВИНСЕНТ. Нет, у них там метрическая система, они не понимают, что это
за хрен - Четвертьфунтовик с Сыром.

ДЖУЛС. И как они его называют?

ВИНСЕНТ. Роял с Сыром.

ДЖУЛС (повторяет). Роял с Сыром. А БигМак они как называют?

ВИНСЕНТ. БигМак так и есть - БигМак, но они говорят Ле БигМак.