"Дженет Таннер. Дитя каприза" - читать интересную книгу автора

- Тогда почему же он был застрахован в "Бритиш энд космополитн"? -
спросил Том.
Суонсборо пожал плечами.
- Ты меня об этом спрашиваешь? По-моему, у этого скользкого субъекта
были веские основания так поступить. Кстати, после исчезновения Мартина
обнаружилось, что его дела страшно запутаны. Долгие годы он балансировал на
грани нарушения закона, и крах был неминуем.
Повернув к себе газету, Том быстро пробежал глазами сообщение и
убедился, что оно более или менее точно соответствует истории, которую ему
только что поведал Суонсборо. Затем он внимательно изучил фотографию,
сопровождавшую заметку, - три человека в одежде для уик-энда: лысеющий
мужчина с худощавым лицом в рубашке с расстегнутым воротом, открывающим
золотые цепочки на шее, женщина с перехваченными шарфом а-ля принцесса Грейс
волосами, красоту которой не могло скрыть не лучшее качество фотографии, и
еще один мужчина с типичной внешностью жителя Средиземноморья. Его лицо было
наполовину скрыто под солнцезащитными очками.
- Это и есть Грег Мартин? - спросил Том, указывая на третьего человека
на снимке.
- Да. С Хьюго Варной и Полой - на другой прогулке, которая, судя по
всему, не закончилась катастрофой, - сдержанно сказал Суонсборо. - В те
времена, как я установил, эта троица имела мировую известность. Правда,
сколотив состояние, Варна начал вести жизнь отшельника. Некоторые даже
утверждают, что он так и не пришел в себя после смерти жены, хотя снова
женился, причем на Салли, младшей сестре Полы.
- Гм-м, - хмыкнул Том, пристально рассматривая фотографию. - А ведь
госпожа Варна действительно была очень привлекательной. И когда произошел
несчастный случай, находилась на яхте одна с господином Мартином. Между ними
что-нибудь было?
- В то время Варна настойчиво отрицал это. Говорил, что его жена
нуждалась в отдыхе, а его дела не отпускали. Мартин был близким другом семьи
и вместе с тем партнером Варны по бизнесу, и тот был просто счастлив, что
она смогла поехать с Грегом. Но ты волен делать свои выводы. Кстати, Пола
была англичанкой, и этим можно объяснить то, что они предпочли
застраховаться у нас.
- Если учесть, как все обернулось, это весьма сомнительная честь, -
сдержанно заметил Том. - Итак, "Бритиш энд космополитн" обобрали на целое
состояние и при этом еще сочли за полных идиотов. Каким образом, черт
возьми, это случилось? Было ли предпринято тогда расследование обстоятельств
катастрофы?
- Разумеется, расследование проводилось, причем весьма тщательное,
можешь сам убедиться, - сказал Суонсборо, постукивая пальцами по лежавшей
перед ним папке, и Том заметил высовывающуюся из нее толстую пачку
документов. - Но нам не за что было уцепиться. Яхта взлетела на воздух, в
этом никто не сомневался. Рыбаки сообщили о том, что слышали взрыв, и в
течение нескольких месяцев после происшествия море выбрасывало обломки
судна. По всей видимости, никто из пассажиров не спасся, и масса свидетелей
готовы были под присягой подтвердить, что в момент отплытия на борту яхты
находились Грег Мартин и Пола Варна - Мартина хорошо знали на побережье, где
его яхта стояла на приколе, а Полу Варну едва ли можно было с кем-то
спутать. - Он скупо улыбнулся. - Газеты писали об этом как 6 большой