"Дженет Таннер. Дочь роскоши" - читать интересную книгу авторапризнала, что по крайней мере одна часть этой истории уже не является тайной
для Джулиет. Она даже могла скрыть (во всяком случае, думала, что сможет), что до сих пор ей было больно думать о Луи, скрыть, как она боится, что все связанные с ним факты смогут раскрыться и будут так же тревожить всех их. Но на какое-то мгновение, несмотря на тщательный самоконтроль, Молли не смогла удержаться, чтобы мысленно не перенестись на двадцать лет назад, в ту ноябрьскую ночь, когда умер Луи. На миг ей показалось, что она опять стоит у окна своей спальни, как тогда, ночью, когда не могла уснуть от страха и отвращения к себе. Вглядываясь в поля и в серебристые в лунном свете леса, она с беспокойством думала, где Робин и почему он не пришел домой. Когда она больше не могла этого выносить, то позвонила в Ла Гранж в надежде поговорить с Луи и сбросить с себя бремя страхов, сводивших ее с ума. Но Луи там не было. Вместо него ответила София, прервавшая ее со странной холодностью, необычной и необъяснимой резкостью. Молли налила себе джина и опять подошла к окну, моля Бога, чтобы следующий поток огней, освещающих долину, возвестил бы о прибытии Робина. Но он все не приезжал. В конце концов она приняла таблетку снотворного и легла. Когда несколько часов спустя ее разбудили настойчивые звонки телефона, его все еще не было дома. Она вытянула руку, но ощутила лишь холодную пустую простыню, потом неловко вылезла из кровати и проковыляла вниз по лестнице. Ей казалось, что голова ее набита ватой, а ноги отказываются служить. - Робин? - тупо спросила она. - Робин, это ты? Но это был не Робин. Это была его тетка, Вив, она разразилась новостями, что Луи застрелен, а София, мать Робина, арестована. Ужас от воспоминаний снова потряс ее, и она на какой-то миг - Ну теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты ехала на Джерси, Джулиет? - рявкнула она. - Нет, не совсем. - Джули пересекла кухню, открыла холодильник и налила себе стакан ледяной воды. - Ну... да, я понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я ехала, но не вижу никакой причины, чтобы мне не поехать. - Наверное, это одно и то же. - Нет, это не так. Ты не хочешь, чтобы я ехала, потому что это доставит тебе кучу плохих воспоминаний и потому... Ну, я предполагаю, что тебе стыдно. Но для меня - все по-другому. У меня нет никаких плохих воспоминаний. Я правда ничего не помню о Джерси, только иногда, с ощущением чего-то доброго или будоражащего меня. Но даже тогда я не могу ухватить эти воспоминания - я не знаю, о чем я помню. А что касается стыда... что ж, это произошло столько лет назад, что я не думаю, что кого-то это еще волнует. - Ты не знаешь жителей острова! - Но я же сама оттуда! И ты тоже. И папа. И я хочу поехать и отыскать свои корни. - Не надо, Джулиет, пожалуйста! - Извини меня, мама, но я думаю, ты ведешь себя глупо. - Я тебе советую, потому что я старше и мудрее и знаю, какие неприятности все это может всколыхнуть. - Я уверена, что ты преувеличиваешь. Но в любом случае тебе должно быть известно, что из-за твоей таинственности я еще больше хочу поехать. Молли резко отвернулась. Внезапно она на самом деле здорово испугалась. - Ну ладно, Джулиет. Кажется, мне не остановить тебя. Но пусть отвечать |
|
|