"Дзюнъитиро Танидзаки. Похвала тени" - читать интересную книгу авторадело обращался к Акутагаве, пытаясь разрешить собственные сомнения. В
сущности, оба заняты одним - человеческой природой, только разными ее сторонами. Оба отдавали себе отчет в том, что понимание человека зависит от знания его прошлого, восстанавливали связь времен. Оба черпали материал, сюжеты и образы из старинных хроник, сказаний, но один хотел понять психологию, структуру души, другой хотел продлить жизнь красоте, снять с нее оболочку времени, оживить тот мир, который породил идеал утонченности и изыска. Это не значит, что Танидзаки не интересовался психологией человека, а Акутагава - красотой, но шли они разными путями к познанию одного - на чем держится мир человеческий. Позицию Акутагавы можно охарактеризовать словами русского психолога начала века Вл. Вагнера: "Психология - это современный сфинкс: его надо познать, или придется умереть". Акутагава отдавал себе в этом отчет и жаждал проникнуть в душу человека, распятого между добром и злом. Для Танидзаки же главное - дать почувствовать атмосферу красоты, будь то красота пейзажа или женского лика. В человеке он ценит прежде всего способность откликаться на красоту, и его, казалось бы, мало интересует тот род переживаний, который довел Акутагаву до последнего шага. Танидзаки возлагает надежду на красоту: красивое - это естественное, природное - значит, правильное. И потому со спокойной совестью он ищет ту красоту, которая дает человеку наслаждение, более изначальное, чем нравственные добродетели. Его интересовало то, что заставляет человеческое сердце биться учащенно, содрогаться в восторженном экстазе. (Собственно, то, что занимает современный Запад, озабоченный природой либидо, и в чем японцы давно находили один из источников искусства.) Кредо Танидзаки: "Человеческий дух постоянно растет и чувствовать". "Научить различать в ощущениях едва заметные оттенки цвета и вкуса", пробудить чувственную природу человека, вернуть ему зрение, слух, ощущение красоты мира в любых его проявлениях - в этом он видел свое назначение. Его действительно интересовали не столько колебания души, сколько способность опьяняться красками, ароматами, звуками - нечто более внешнее, если сравнивать с тем, что заботило Акутагаву, но не менее важное для человека. Танидзаки мог впадать в крайности: "Произведения, в которых нет изощренности, когда каждая деталь выписана с особым изыском, произведения, в которых нет божественного или дьявольского мастерства, мне в последнее время стали неинтересны". Что ж, писатель сам выбирает путь, остальное решает время. И все же любовь к красоте, к гармонии, отсутствие которой он болезненно переживал, не давала ему оступиться. Сомнения, видимо, мучили Танидзаки: вседозволенность красоты разрушительна. Ее разрушительная сила удваивается, когда речь идет о людях, которые находятся в отношении "низшего-высшего", "слуги-господина". Понять этот тип отношений трудно, не зная его мировоззренческой основы. Разделение всего на "верх-низ" как соответствующего натуральному ряду (небу-земле) испокон веку внушалось японцам и стало органично их сознанию. Все в мире воспринималось под углом зрения "верха-низа". Собственно, понятие "верх - низ" соответствует закону гармонии (ва), суть которого в подвижном равновесии двух начал: высокого (небо - ян) и низкого (земля - инь); путь мира и каждого индивида осуществляется благодаря их чередованию. Однако этот закон японцы привели в соответствие с |
|
|