"Корейские народные сказки" - читать интересную книгу автора

Сора бьют, а он кричит:
- Скоро река Тэдон мимо горы Моранбон потечет! Спасайтесь, добрые люди!
Три ночи льет дождь, три ночи бьют Сора. Во дворце у помещика пир
горой, веселье и смех, громкое пение.
Вдруг грянул гром. Огромный синий дракон взвился в небо, хвостом рассек
надвое гору Моранбон. И повернула река свои воды, потекла в расселину.
Испугался помещик, да как заорет:
- Выпустите этого сумасшедшего на волю!
Побросали палачи палки, выбросили Сора за ворота тюрьмы.
Проснулись жители утром - глазам своим не верят. Течет река Тэдон к
подножию горы Моранбон. А гора надвое рассечена, будто мечом.
Так и появилась скала Чхонню.


Прошло много лет. Построили жители у того места беседку в память о
подвиге скромного парня. И назвали ее беседкой Сорсу. А село и поныне
зовется Сорсу.

Перевод Валентина Ли





МАТЕРИНСКАЯ СКАЛА


Забрел как-то в одну деревню монах. Был на нем яркий халат и шляпа, а в
руках палка. Ходит монах от дома к дому, подаяние просит. Чуть не всю
деревню обошел и вдруг видит - на другом берегу большой дом под черепичной
крышей стоит. Пошел монах к тому дому, постучался в ворота, милостыню
просит подать. Вышел из дома старик злой-презлой, замахал на монаха руками
и как закричит:
- Нет у нас ничего, убирайся вон!
Монах вежливо говорит:
- Не скупитесь, пожертвуйте что-нибудь. Уж если в таком богатом доме
ничего не найдется, кто же тогда мне милостыню подаст?
- Вот проклятый монах! До чего же назойлив! Если я и разбогател, то уж,
во всяком случае, не с твоей помощью! И нечего тут рассуждать, убирайся!
В деревне все знали, какой старик жадный да злой, и не любили его.
Но даже скрягу проняли мудрые речи монаха, не знал он, как поступить, и
стучал изо всех сил длинной трубкой, пепел из нее вытряхивая. Затем
выхватил у монаха суму, пошел в хлев, наполнил суму лежалым навозом и
принес монаху. Тот молча взял суму, низко поклонился и пошел прочь. Идет
монах по дороге, вдруг слышит - кто-то его зовет. Обернулся, а это женщина
его догоняет.
- Отец наш к старости совсем лишился ума, в суму вам насыпал навоз, не
судите его строго и примите вот этот рис. - Сказала так женщина и
протянула монаху мешочек с рисом. Это была невестка жадного старика.
- Спасибо тебе, - говорит монах, - за доброту добром воздается, а за