"Китайские народные сказки " - читать интересную книгу автора

Не понял Эр-сяо толком, в чем дело. Воротился домой, а злая невестка
улыбается, говорит ласково:
- Ты, братец, корову пас, траву косил - видать, притомился. Я для тебя
белых пельменей настряпала. Ешь поскорее!
Отвечает ей Эр-сяо:
- Оставь-ка, невестка, белые пельмени себе да старшему брату, а мне и
черные хороши!
Сказал так, придвинул к себе пельмени из черной муки и давай есть.
Невестка рядом стоит, глаза выпучила. Дождалась, пока Эр-сяо уйдет, взяла
белые пельмени, выбросила и опять недоброе замыслила. "Ладно! - думает. -
Хочешь черные пельмени есть, так я тебе и в черные отравы наложу". Так она и
сделала. Наделала на другой день черных пельменей, отравы в них положила, а
белые себе да мужу оставила полакомиться.
Пасет Эр-сяо буренку на склоне горы, уже полдень наступил. Наелась
буренка, аж живот раздулся, да еще Эр-сяо полную корзину травы нарезал,
домой снести.
Говорит мальчик буренке:
- Пойдем, буренушка, домой! Полдень на дворе, солнце огнем жжет.
Стоит буренка, не шелохнется, а у самой слезы из глаз капают.
Подивился мальчик, спрашивает:
- Ты что, буренушка, не наелась, не напилась?
Открыла тут буренушка рот и заговорила человечьим голосом:
- Добрый мальчик! Воротишься домой - ешь пельмени белые, не ешь черные.
На сей раз смекнул Эр-сяо, в чем дело. Воротился домой, а злая невестка
улыбается, говорит ласково:
- Ты, братец, корову пас, притомился. Говорил ты вчера, что по вкусу
тебе черные пельмени, вот я для тебя черненьких и настряпала. Ешь поскорее!
А Эр-сяо бровью не повел, глазом не моргнул, отвечает:
- Невестушка, как отец умер, вы с братцем все белые пельмени едите,
дай-ка нынче мне полакомиться!
Сказал так и принялся белые пельмени есть. Невестка рядом стоит, злость
ее разбирает. Вчера хотела мальчика загубить, нынче пробовала - никак не
выходит. Задумала она тогда по-другому извести Эр-сяо и говорит своему
ленивому мужу:
- Скоро зима, снег выпадет, негде корову пасти, чего зря Эр-сяо
кормить? Давай делиться. Эр-сяо дадим ток с маленьким амбаром да два му
тощей землицы. Нам - корова, на которой пахать можно, ему - большой рыжий
пес. Нам - курица-несушка, ему - большой петух. Нам - целый плуг да крепкий
хомут, ему - сломанный плуг да негодный хомут.
Зевнул ленивый старший брат, согласился: "Ладно, мол!"
Так и разделились, младшего брата даже слушать не стали. Пришла зима.
Эр-сяо в горы ходит, траву да хворост собирает, петух ему помогает, зернышки
подбирает, пес ветки носит. Раскормил Эр-сяо петуха, раскормил собаку. А
ленивый старший брат до самого вечера коровий хлев не запрет, сена не
подбавит. Холодно буренушке, голодно, отощала она - сухая хворостина тонкая.
Глянет на нее Эр-сяо - сердце защемит от жалости.
Пришла весна, самое время пахать. Закручинился мальчик. Увидал рыжий
пес, что хозяин его печальный ходит, залаял:
- Ван-ван-ван! Меня запряги - за корову сойду! Ван-ван-ван! Меня
запряги - за корову сойду!