"Польские народные сказки " - читать интересную книгу автора

Отдельными книгами они были выпущены уже в Народной Польше.
Особое место в истории польского фольклора занимает народный сказитель
из Закопане Сабала (настоящее имя - Ян Кшептовский; 1809-1894). В 1897 году
в Кракове фольклорист Н. Стопка опубликовал о нем книгу. Книга содержала
биографию Сабалы, тексты его сказок и песен и мелодии к песням. Сабала в
молодости был охотником, а на склоне лет стал проводником в горах. И
тогда-то проявился его талант сказочника и песенника. Сказки его стали
печататься в журналах, одну из них ("О смерти") обработал Г. Сенкевич, она
так и была напечатана под названием "Сказка Сабалы". Старый гураль с лицом
индейца, с неизменной трубочкой в зубах, подыгрывающий себе на скрипочке,
приобрел большую известность. Таким он и запечатлен в скульптуре (автор
проекта памятника - известный польский писатель и художник С. Виткевич), по
сей день предстающей глазам многочисленных туристов, прибывающих в Закопане.
Сказки Сабалы, которые предназначались для мужской аудитории, отличает
сочный, зачастую прямо-таки соленый юмор, яркие бытовые детали, "стихийный
атеизм", проявляющийся в панибратском отношении к богу и святым.
Наряду с собирательской работой начинается научная, исследовательская
работа, создаются основы фольклористики как науки.
Предметом научного исследования становится и сказка.
Труднейшую и неотложную задачу систематизации собранного сказочного
материала выполнил крупнейший польский ученый-литературовед Юлиан
Кшижановский (1892-1976), профессор Варшавского университета, с 1933 года
член Польской Академия наук. Результатом многолетнего труда профессора
Кшижановского явилась вышедшая в 1947 году в Варшаве книга "Систематика
польской народной сказки. Часть I. Сказки о животных. Часть II. Волшебная
сказка". В течение 1962-1963 годов увидело свет расширенное, двухтомное
издание этого труда с добавлением третьей части, посвященной бытовой сказке
и шутке, а также поверьям, преданиям и легендам. "Систематика польской
народной сказки" создала основу для научных исследований фольклористов и
литературоведов, изучающих взаимные связи литературы и народного творчества.
Большим вкладом в исследование взаимодействия литературы и фольклора
является также двухтомный сборник статей Ю. Кшижановского "Параллели",
посвященный проблемам польского фольклора.
В Народной Польше собирательская работа продолжается. Языковеды
печатают народные сказки с сохранением диалектный черт; выходят в свет
сказки жешовского района в фонетической записи, сказки ленчицкого района,
сказки оравского района, новые издания силезских и кашубских сказок.
Научную ценность представляют издания, сохраняющие сказку в
ненарушенном виде, воспроизводящем ее так, как она прозвучала у сказочника,
и вводящие новые, неизвестные ранее сказочные сюжеты, мотивы и варианты
сказок. Наиболее полное представление о польской сказке в ее подлинном виде
дает антология "Сто народных сказок", подготовленная Ю. Кшижановским и X.
Капэлусь. Антология была издана в 1957 году и переведена уже на несколько
языков. В ней собраны записи сказок с сохранением особенностей языка, стиля
и этнографических примет различных регионов Польши.
На русском языке ранее было осуществлено издание польских сказок и
легенд, куда были включены и литературно обработанные тексты. Новая книга
польских народных сказок составлялась уже на основе принципа единства стиля
источников, их истинной фольклорности. Широко использованы как антология
"Сто народных сказок", так и все вышедшие за последние годы публикации