"Синдбад-мореход (Из сказок 'Тысячи и одной ночи') " - читать интересную книгу автора

полную великолепных плодов. Он поставил корзину перед Синдбадом и снял с нее
покрывало.
Синдбад заглянул в корзину - и ахнул от удивления. В ней лежали
огромные круглые апельсины, кислые и сладкие лимоны, померанцы, яркие,
словно огонь, персики, груши и гранаты, такие большие и сочные, каких не
бывает в Багдаде.
- Кто ты, чужеземец, и откуда ты пришел?- спросил Синдбад торговца.
- О господин,- ответил тот,- я родился далеко отсюда, на острове
Серендибе. Всю мою жизнь я плавал по морям и побывал во многих странах и
везде я продавал такие плоды.
- Расскажи мне про остров Серендиб: какой он и кто на нем живет?-
сказал Синдбад.
- Про мою родину не расскажешь словами. Ее нужно видеть, так как нет в
мире острова прекраснее и лучше Серендиба,- ответил торговец.- Когда путник
вступает на берег, он слышит пение прекрасных птиц, перья которых горят на
солнце, как драгоценные камни. Даже цветы на острове Серендибе светятся,
словно яркое золото. И есть на нем цветы, которые плачут и смеются. Каждый
день на восходе солнца они поднимают свои головки кверху и громко
кричат:"Утро! Утро!"- и смеются, а вечером, когда солнце заходит, они
опускают головки к земле и плачут. Лишь только наступает темнота, выходят на
берег моря всевозможные звери - медведи, барсы, львы и морские кони,- и
каждый держит во рту драгоценный камень, который сверкает, как огонь, и
освещает все вокруг. А деревья на моей родине самые редкие и дорогие: алоэ,
которое так прекрасно пахнет, если его зажечь; крепкий тек, что идет на
корабельные мачты,- ни одно насекомое не прогрызет его, и не повредит ему ни
вода, ни холод; высокие пальмы и блестящий эбен, или черное дерево. Море
вокруг Серендиба ласковое и теплое. На дне его лежат чудесные жемчужины -
белые, розовые и черные, и рыбаки ныряют в воду и достают их. А иногда они
посылают за жемчугом маленьких обезьян...
Долго еще рассказывал торговец плодами про диковины острова Серендиба,
и когда он кончил, Синдбад щедро наградил его и отпустил. Торговец ушел,
низко кланяясь, а Синдбад лег спать, но еще долго ворочался с боку на бок и
не мог заснуть, вспоминая рассказы об острове Серендибе. Ему слышался плеск
моря и скрип корабельных мачт, он видел перед собой чудесных птиц и золотые
цветы, сверкавшие яркими огнями. Наконец он заснул, и ему приснилась
обезьяна с огромной розовой жемчужиной во рту.
Проснувшись, он сразу же вскочил с постели и сказал себе:
- Я непременно должен побывать на острове Серендибе! Сегодня же начну
собираться в путь.
Он собрал все, какие у него были, деньги, накупил товаров, простился со
своими родными и опять отправился в приморский город Басру. Он долго выбирал
себе корабль получше и наконец нашел прекрасное, крепкое судно. Капитаном
этого судна был мореход из Персии по имени Бузург - старый толстый человек с
длинной бородой. Он много лет плавал по океану, и его корабль ни разу не
потерпел крушения.
Синдбад велел погрузить свои товары на корабль Бузурга и тронулся в
путь. С ним вместе поехали его приятели-купцы, которым также захотелось
побывать на острове Серендибе.
Ветер был попутный, и корабль быстро двигался вперед. Первые дни все
шло благополучно. Но однажды утром на море началась буря; поднялся сильный