"Дженел Тейлор. Не сходи с ума! " - читать интересную книгу автораигра стоила свеч. Но главное достоинство храбрости - благоразумие, как
говорил шекспировский Фальстаф. И Делия покачала головой. - Не стоит, а то вы обидитесь. Он удивленно поднял брови. - Вот вы какая! Ну что ж... Главное, что вы улыбнулись. Видя, что обед затягивается и что разговор идет главным образом о ней, Делия сделала еще одну попытку сменить тему. - Интересно, мистер Уолтмен... Барри, - поправилась она, - каким бизнесом вы занимаетесь? У вас прекрасный, хорошо охраняемый дом; судя по всему, вы обладаете значительным состоянием. Чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет? Она не ожидала откровенностей и даже была готова услышать какую-нибудь едкую реплику. Этот скрытный человек предпочитал задавать вопросы, а не отвечать на них. К ее удивлению, тот лениво пожал плечами и сказал: - Ничего особенного. Я продаю и покупаю драгоценные камни. - Уолтмен был совершенно невозмутим, но ясно, что он бы предпочел продолжить прерванный вопросом разговор. - Как так ничего особенного?! - воскликнула Делия. - Да это же замечательно! Значит, вы ездите по всему миру? - У нее загорелись глаза. Он кивнул. - Именно поэтому и пришлось установить охранную сигнализацию. На то время, когда я улетаю, а сын уезжает в университет. - Майк собирается пойти по вашим стопам? Барри криво усмехнулся. - Я был бы счастлив. Увы, он не проявляет к моему бизнесу никакого - Наверно, вы не сумели его увлечь. - Майк говорит, что и без того слишком загружен занятиями. - К чему же он стремится? - Наконец-то дошла очередь до разговора об Уолтмене-младшем! - Ни к чему. - Внезапно тон Барри стал колючим. - В те годы, когда формируется личность, его воспитывала мать... если это можно назвать воспитанием. Вот он и вырос совершенно бесхарактерным. Делия нахмурилась. - Не понимаю... А где были вы? - Мы с женой разошлись... за несколько лет до того, как она умерла. - Внезапно его фразы стали сухими, лаконичными, на виске забилась какая-то жилка. - И в том, что Майк попал в беду, виновата именно она. Значит, они все-таки разошлись... Пытаясь не выдать удивления, Делия перешла к делу: - Я не думаю, что Майк совершил преступление. Наоборот, уверена, что он не имеет к нему никакого отношения. Верю каждому его слову. Эти парни сделали из него козла отпущения. Барри насмешливо фыркнул. - Помните, я говорил вам, что сын уже попадал в переделку? Она кивнула. - Это случилось именно тогда, когда Майк жил с матерью. Он совершил кражу в местном магазине. В тот раз ему повезло, но сомневаюсь, что он легко отделается теперь. - Я сделаю все, что в моих силах, чтобы его не осудили, - пообещала |
|
|