"Веда Талагаева. Катриона-3217 (Космическая летопись) " - читать интересную книгу автора

- Полет проходит нормально, заданным курсом, - ответила Варвара, - Все
системы функционируют нормально. Технических неполадок за время полета не
выявлено.
- Обо всех неисправностях немедленно докладывать мне или помощнику
Морено, - распорядился Джек, - Дай метеосводку по квадрату тридцать семь.
- Ожидаются сильные метеоритные дожди в восточном секторе, - сообщил
компьютер.
- Защитные экраны выдержат? - спросил Джек.
- Энергии после телепортации недостаточно. Вероятность механических
повреждений восемьдесят семь процентов, - ответила Варвара.
- Мы можем уклониться от метеоритных дождей в северный сектор? -
спросил Джек Бьорна Янсона, одного из своих навигаторов.
- Поэтому участку мы никогда не проходили, лейтенант, - ответил
звездолетчик, - Там большое скопление газопылевых туманностей. Но
проследовать в южный сектор, не столкнувшись с метеоритами, нам тоже не
удастся.
Джек задумался, глядя на карту участка, в котором находилась
"Катриона".
- Можно пройти рядом с этими туманностями примерно в двух тысячах
километров, - сказал он, - Варвара, ввожу исходные данные, рассчитай
оптимальный курс, чтобы можно было пройти, не задев туманностей, до прихода
метеоритных дождей.
- Время расчета - сорок минут, - отозвалась Варвара, - Время пошло.
В рубку вошла Антарес Морено. Увидев ее, Джек встал из-за пульта.
- Передаю вам управление, - сказал он, - Мистер Янсон, следуйте курсом,
который выдаст компьютер. Мы отклоняемся от прежнего курса, Антарес, чтоб не
попасть под метеоритные дожди, которые надвигаются на восточный сектор.
- Понятно, - кивнула Антарес, - Еще что-нибудь произошло?
- Нет, - покачал головой Джек, - Но если произойдет, зовите меня.
Войдя в свою каюту, Джек обнаружил, что в кресле на воздушной подушке
сидит Суламифь, забравшись в него с ногами.
- Между прочим, у этого кресла чистое сиденье, - заметил Джек, устало
садясь на кровать.
- А, извини, - сказала Суламифь, отнюдь не меняя позы, - Устал?
- Как собака, - признался Джек, - А тут еще ты. Как твои телепатические
изыскания?
- А никак, - развела руками Суламифь, - Я тут обошла все углы и
закоулки. Ты уж извини, но я ездила на вашем паромобиле.
- Да, ладно, - обреченно махнул рукой Джек.
- Ну, вот, - продолжила Суламифь, - Я потихоньку прошла и по каютам
тоже. Ты не бойся, все спали. Результатов нет.
- Конечно, нет, - сказал Джек, подавляя зевок, - Тебе показалось, или
ты все это придумала от скуки.
- Нет, не показалось, и не придумала, - твердо возразила Суламифь, -
Чувство беспокойства меня не оставляет.
- Ты всех проверила до одного?
- Всех, - Суламифь кивнула рыжей головой, - Даже толстого уродца с
Весов. У него не больше полутора процентов.
Лицо у нее вдруг вытянулось.
- Командир, я же забыла тебя проверить.