"Тацухико Такимото. Добро пожаловать в N.H.K.! " - читать интересную книгу автора

- Еще нет.
И, на какое-то время, мы решили зайти в располагавшийся неподалеку
семейный ресторанчик.

***

Когда мы вошли в семейный ресторан, Мисаки сказала:
- Я в первый раз обедаю в таком месте.
Я закурил. Кончик сигареты слегка дрожал. Мне было ужасно тяжело. Я
мечтал о солнечных очках. Если бы у меня были солнечные очки, мне не
пришлось бы беспокоиться о разглядывающих меня незнакомцах,.
Мисаки заказала блюдо дня. Ела она быстро, с аппетитом, а я попивал
свой кофе.
Проклятье, думал я. Кофеин еще сильнее мешает успокоиться. Скоро я
начну подозрительно себя вести.
Мисаки, однако, была вполне довольна. Кажется, она искренне
забавлялась, собирая какое-то оригами из бумажных салфеток, лежавших на
столе.
- Смотри, готово. Разве не здорово? - это был журавль.
- Здорово. У тебя талант, - похвалил я ее.
У меня начал болеть живот, так что мы ушли из семейного ресторана.
Мы шагали еще почти полчаса, прежде чем заглянули в кафе. Я выпил
черного чаю, а Мисаки съела пирожное. Я пытался вспомнить, зачем мы вообще
решили встретиться таким вот образом.
Тем вечером Мисаки сказала:
- Давай погуляем в городе. Если мы так поступим, я думаю, тебе должно
стать лучше.
А, точно. Короче говоря, это следующий этап программы по спасению
хикикомори, и все это вовсе не означает, что мы на свидании, ничего
подобного. А затем, был еще вчерашний вечер. После того, как я понаблюдал за
Мисаки в зале царства, я был еще более озадачен ее личностью. Как минимум,
этот вечер разрушил мою теорию, согласно которой она лишь пыталась хитрым
образом обратить меня в свою веру. С учетом того, как плохо она вписывалась
в окружение на том собрании, было маловероятно, что она стала бы рьяно
пытаться обращать незнакомцев.
Кто же она такая, в конце концов? Даже теперь она оставалась сплошной
загадкой. Что же мне делать? Нельзя же просто гулять вот так с такой
загадочной девушкой! Что же делать? Так и не придумав ничего иного, я просто
молчал.
Мисаки извлекла из сумки, которую она всегда носила с собой, еще одну
книгу. Эта называлась "Множество слов в наставление: сборник поговорок,
которые откликнутся в вашем сердце". Еще одна странная книга... я уже не
удивлялся.
Отодвинув блюдце из-под пирожного в сторону, Мисаки положила на стол
книгу и открыла ее.
- Let it be, - сказала она, и пристально посмотрела на меня, -
Написано, что слова какого-то Джона[40]. Как думаешь, что это значит?
- О-оставь все, как оно есть.
- Ах, какая хорошая поговорка!
В конце концов, блуждая, мы вернулись к манга-кафе, где иногда