"Ясукуни Такахаси. Песня морских глубин" - читать интересную книгу автора

Если так будет продолжаться, лодку занесет в глубину бухты, к острову
Сикоку, и швырнет на прибрежные подводные скалы.
- Отдать якоря! Кормовые! - Фукэ чуть повысил голос, видя неуверенные
движения Вадзи. - Канат, канат побольше затрави! Смотри, как натянут, может
лопнуть.
Что происходило на поверхности - не известно, но в глубине первый удар
цунами постепенно начал ослабевать.
Эховолномер показал, что высота волн равна восьми метрам. Скоро
последует второй удар цунами, но он будет слабее, чем первый.
- Видите, как легко мы справляемся! - сказал Фукэ. Его глаза улыбались.
Но в этот миг в них отразился красный свет замигавшей лампочки.
Плотина!
Приборы показывали, что на плотине, чуть влево от возвышенности Авадзи,
образовалась вертикальная трещина. Она извивалась по надводной части и
уходила под воду на пятнадцать метров.
- Командир, плотина...
Это был голос Хиры.
- Вижу. Но пока мы еще не можем двигаться.
Фукэ представил себе трагическую картину - пожалуй, ее можно сравнить с
последним днем Атлантиды.
Нельзя допустить разрушения плотины. Помочь, помочь во что бы то ни
стало!
"Хамелеон" был загружен пласталитом, который составлял почти половину
веса лодки - шестьдесят тонн. Это соединение из пластмассы, стали и свинца,
сохранившее ценные свойства каждого из компонентов, нагревалось до жидкого
состояния и извергалось из носового отсека лодки. Пласталит предназначался
для временного срочного ремонта плотины.
Обычно такой ремонт проходил благополучно. Запаса пласталита хватало. И
помощь с земли всегда приходила своевременно. Таким образом удавалось
избежать дальнейшего увеличения трещин. Недаром в древности говорили: "Самый
высокий и крепкий вал разрушается от дырочки, просверленной муравьями".
Никаких признаков второй волны цунами не было. Прошло еще тридцать
минут. Фукэ решился.
- Поднять якоря! Курс триста двадцать! Полный вперед! Так держать!
- Командир, а если налетит вторая волна, когда мы окажемся на малой
глубине? - чуть дрогнувшим голосом спросил рулевой Вадзи.
- Плотина в опасности.
- Но...
- Только спокойно! Надо быть внимательными, и мы выдержим вторую волну,
как выдержали первую. Вторая волна всегда слабее.
- Тем-то она и опасна, что слабее. Ее не сразу распознаешь.
При взгляде на спину механика Хиры, который застыл от напряжения, можно
было понять, что он внимательно прислушивается к этому спору.
- Что ж, ведь мы предназначены именно для таких случаев. Не за то нас
народ кормит, что мы болтаемся здесь при хорошей погоде, - с улыбкой ответил
Фукэ.
Вадзи замолчал. На щеках его проступили красные пятна. Он как будто
говорил: как хотите, я подчиняюсь, но умываю руки.
Все свое внимание Фукэ сосредоточил на телеэкране. Вдруг раздался голос
Хиры: