"Ясукуни Такахаси. Песня морских глубин" - читать интересную книгу автора

долг? Ведь это такая мелочь. Ну и пусть прорвет плотину, ну и пусть затопит
огромные просторы Инланда! Что из этого? Катастрофа? Она не отразится на
экране, показывающем сейчас Землю с птичьего полета.
Если сейчас, вот сию минуту, выскочить из подводной лодки, еще можно
спастись: плотина ведь совсем рядом. Фукэ слышал вкрадчивый шепот
благоразумия.
Но в тот же момент перед его глазами всплыло лицо Киды и ярче
сигнальной лампочки, возвещающей тревогу, вспыхнула горделивая улыбка Акиры.
Мгновенная слабость исчезла. Жить во имя долга - разве не в этом его
призвание?
- Механик, приготовиться к извержению пласталита!
Теперь Фукэ полностью освободился от страха. Правда, он и раньше не
признавался себе, что боится, просто что-то время от времени подкатывало к
горлу. А сейчас он спокоен, совершенно спокоен. Ему стало смешно, что был
момент, когда он думал о бегстве.
Лодку швыряло взад и вперед. Это утомляло. Резкие толчки болезненно
отдавались в теле.
Приходилось почти вслепую искать трещину. На экране отражалась лишь
мутная пелена воды, освещенная прожекторами. "Хамелеон" приблизился к
плотине с выключенными двигателями. Кое-как удалось ввести трубку
извергателя в трещину. Нагретый пласталит остывал от воды, расширялся и
заполнял трещину.
Работать было трудно. Две-три минуты - и полный назад. Снова
погружение. Снова поиски.
Так удалось залить несколько метров трещины. Но оказалось, что
повреждение было значительно серьезнее, чем предполагал Фукэ, Трещина
уходила далеко вглубь. А пласталит таял на глазах.
Хира все это время хранил гробовое молчание. Он автоматически выполнял
приказы командира.
Не известно, часы или минуты прошли после того, как они обнаружили, что
самый нижний конец трещины уже превратился в настоящую брешь, такую
огромную, что в ней поместилась бы вся подводная лодка.
Запас пласталита подходил к концу. Если не удастся заштопать эту дыру,
вся проделанная работа пойдет насмарку. Сейчас только эта мысль волновала
Фукэ.
- Малый вперед...
Напряженно следя за тем, как носовая часть лодки погружается в зияющую
дыру, Фукэ не отдал приказа "стоп" и "полный назад".
- Командир... - прозвучал слабый голос Хиры.
Возможно, это был протест. Но Хира больше не добавил ни слова.
Нос лодки медленно вполз в брешь. Но, очевидно, трещина сужалась: по
корпусу корабля пробежала дрожь, и он остановился. Вероятно, обшивка
получила повреждения. Послышался шум просачивающейся внутрь воды. Тотчас же
тревожно замигали десятки красных лампочек на контрольных приборах.
Что ж, это, пожалуй, даже хорошо. Пока подоспеет подкрепление, сама
лодка будет затыкать эту проклятую дырку...
- Я штаб, я штаб. Вызываю "Хамелеон". Перехожу на прием.
- Я "Хамелеон". Вас слышу. Перехожу на прием. - Голос Фукэ звучал
абсолютно спокойно.
- Спасательные корабли высланы к вам с южной части острова Нусима.