"Роберт Тайн. Красная жара" - читать интересную книгу автора - Но я ведь сделал работу, верно?
- Арт, - сказал Галлахер, - пожалуйста. Дело в особенностях твоей личности. Стоббзу они не нравятся. - Особенности личности? А он сам. У него личность рекламной тумбы. - Слушай, я понимаю, что ты его не любишь, но не дергайся. Все-таки именно он составляет отчет о твоей пригодности, если помнишь. Ридзик отвернулся, глянул на толпящихся вокруг людей: - Как тут забудешь. - Послушай моего совета. Не порти ему настроения. Ридзик бросил недокуренную сигарету на пол и раздавил ее каблуком. - Ладно, ладно, какие дела. А какого черта нас в это вот сунули? И чего этот комуняка делает в Чикаго? - Потому что тот комуняка, которого этот комуняка заберет домой, сидит на шее у нашего отдела, - терпеливо стал объяснять Галлахер. - Это просто одна из тех чудесных штук, что произошли в мире поддержания правопорядка за то время, пока ты был отстранен от дел. - Ага, понятно, жаль, что я это проворонил. Только стоит заметить, что не по своей воле я проторчал три недели без зарплаты. Наверно, это было величайшим достижением в связях востока с западом. - Я бы не сказал, что это не беда. - А комуняки, они хитрые, старик. Знаешь, весь мир хотят к рукам прибрать. Галлахер вздохнул. Задание-то было очень простое. Встретить русского мента, отвезти его в гостиницу; завтра утром забрать русского мента, передать ему арестованного и сказать: "Приятного полета". Но Ридзик, как - Сделай мне одолжение, Арт. Попридержи свой язык на эту тему. А то еще из-за тебя третью мировую войну затеют. - Неважно это будет смотреться в моем личном деле. Галлахер вглядывался в толпу людей: - А тебе не приходило в голову.., как мы узнаем этого парня? На что Ридзик, глядя в другую сторону, ответил: - Том, у меня такое чувство, что с этим проблем не будет. Через толпу пробирался капитан Иван Данко. Не говоря уже о своих размерах, которые сами по себе были внушительны, он и так бы выделялся в любой толпе. Ибо был одет в полную форму офицера московской милиции. Форма была строгого серого цвета, если не считать красных с золотом погон и красных нашивок на воротнике. На груди у него красовались две широкие колодки наградных знаков. Он двигался им навстречу, держа свой потрепанный старый чемодан. - Ты погляди на его штиблеты, - прошептал Ридзик, уставившись на толстые резиновые подметки Данковых сапог. - Не иначе, как он их с трактора спер. - Заткнись, Арт. - Спорим, что он по-английски Не говорит. Галлахер подошел к Данко. - Капитан Данко? Данко остановился: - Да! - Я сержант следственного отдела чикагской полиции Галлахер. Рад вас видеть - добро пожаловать в Чикаго. Лицо Данко не отразило никаких эмоций. Ни радости, ни грусти, ни даже |
|
|