"Альфред Шклярский. Томек у истоков Амазонки ("Приключения Томека Вильмовского" #7) " - читать интересную книгу автора Никсон молча опустил голову на грудь.
- Где похоронен убитый, Уилсон? - продолжал вопросы Смуга. - В лагере... Ему отрезали голову... Это сделали индейцы, принимавшие участие в нападении под командованием двух белых. - Итак, все-таки охотники за человеческими головами!.. Кто-нибудь узнал этих белых? - К сожалению, нет! - ответил Уилсон. - Я постараюсь найти убийц. Не трудно догадаться кто организовал это нападение. Завтра я отправлюсь на берега Путумайо. - Поеду с вами, - заявил Никсон. - Господин Карский будет меня замещать здесь. - Может быть я поеду вместо вас? - предложил Збышек. - Останешься в Манаусе, - категорически потребовал Смуга. - А теперь, господин Никсон, пойдем побеседуем с Педро Альваресом. Этот жадный метис наверное замешан в организацию нападения. - Я пойду с вами! - сказал Збышек. - В случае скандала я могу пригодиться. - Я тоже пойду! - заявил Уилсон. - Прекрасно! - согласился Смуга. - Захватите оружие! Но стрелять только по моему приказанию. Наташа, ты останешься в конторе. Идем! Было уже около семи часов вечера. Педро Альварес в это время обычно сидел в "Тешоурру"*, то есть в одном из кабаков, где просиживал до поздней ночи. Туда и повел Смуга своих друзей. Вскоре они очутились у входа в одноэтажный домик; из-за тяжелых, желтых занавесок, висевших на окнах, доносились крикливые звуки музыки. * Тешоурру (португ.) - сокровище, в данном случае название таверны. - Ты Збышек, и вы, Уилсон, станете у двери. Внимательно наблюдайте за всем, что делается в доме и вокруг, - приказал Смуга. Он толкнул вращающуюся дверь и вошел в помещение таверны. Сразу же заметил Альвареса. Тот сидел за столом у оркестра, в обществе веселой компании. Оркестр играл мотив негритянского самбо. Смуга медленно подходил к метису. В этой таверне собирались сторонники Педро Альвареса, прекрасно осведомленные о его борьбе с компанией Никсона. Поэтому появление сразу четырех представителей конкурентной компании все заметили сразу. Присутствующие знали также меткость Смуги в стрельбе, и предупредительно уступали ему дорогу. Смуга остановился рядом со столиком, за которым сидел метис. Оркестр умолк. В зале воцарилась тишина. Смуга в молчании смерил противника суровым взглядом и сказал: - Боа тарде*, сеньор Альварес! ______________ * Боа тарде (португ.) - добрый вечер. Смуглое лицо метиса покрылось смертельной бледностью. Он бросил взгляд индейцу, сидевшему за столом, который сразу же схватился за рукоятку ножа, висевшего у него за поясом. Смуга заметил это, но не сделал ни одного движения. Опустив руки вдоль бедер, он стоял, слегка наклонившись над Альваресом. |
|
|