"Альфред Шклярский. Томек у истоков Амазонки ("Приключения Томека Вильмовского" #7) " - читать интересную книгу автора

Никсон молча опустил голову на грудь.
- Где похоронен убитый, Уилсон? - продолжал вопросы Смуга.
- В лагере... Ему отрезали голову... Это сделали индейцы, принимавшие
участие в нападении под командованием двух белых.
- Итак, все-таки охотники за человеческими головами!.. Кто-нибудь узнал
этих белых?
- К сожалению, нет! - ответил Уилсон.
- Я постараюсь найти убийц. Не трудно догадаться кто организовал это
нападение. Завтра я отправлюсь на берега Путумайо.
- Поеду с вами, - заявил Никсон. - Господин Карский будет меня замещать
здесь.
- Может быть я поеду вместо вас? - предложил Збышек.
- Останешься в Манаусе, - категорически потребовал Смуга. - А теперь,
господин Никсон, пойдем побеседуем с Педро Альваресом. Этот жадный метис
наверное замешан в организацию нападения.
- Я пойду с вами! - сказал Збышек. - В случае скандала я могу
пригодиться.
- Я тоже пойду! - заявил Уилсон.
- Прекрасно! - согласился Смуга. - Захватите оружие! Но стрелять только
по моему приказанию. Наташа, ты останешься в конторе. Идем!
Было уже около семи часов вечера. Педро Альварес в это время обычно
сидел в "Тешоурру"*, то есть в одном из кабаков, где просиживал до поздней
ночи. Туда и повел Смуга своих друзей. Вскоре они очутились у входа в
одноэтажный домик; из-за тяжелых, желтых занавесок, висевших на окнах,
доносились крикливые звуки музыки.
______________
* Тешоурру (португ.) - сокровище, в данном случае название таверны.

- Ты Збышек, и вы, Уилсон, станете у двери. Внимательно наблюдайте за
всем, что делается в доме и вокруг, - приказал Смуга.
Он толкнул вращающуюся дверь и вошел в помещение таверны. Сразу же
заметил Альвареса. Тот сидел за столом у оркестра, в обществе веселой
компании. Оркестр играл мотив негритянского самбо.
Смуга медленно подходил к метису.
В этой таверне собирались сторонники Педро Альвареса, прекрасно
осведомленные о его борьбе с компанией Никсона. Поэтому появление сразу
четырех представителей конкурентной компании все заметили сразу.
Присутствующие знали также меткость Смуги в стрельбе, и предупредительно
уступали ему дорогу. Смуга остановился рядом со столиком, за которым сидел
метис. Оркестр умолк. В зале воцарилась тишина.
Смуга в молчании смерил противника суровым взглядом и сказал:
- Боа тарде*, сеньор Альварес!
______________
* Боа тарде (португ.) - добрый вечер.

Смуглое лицо метиса покрылось смертельной бледностью. Он бросил взгляд
индейцу, сидевшему за столом, который сразу же схватился за рукоятку ножа,
висевшего у него за поясом. Смуга заметил это, но не сделал ни одного
движения. Опустив руки вдоль бедер, он стоял, слегка наклонившись над
Альваресом.