"Андрей Сысоин. Величие и ничтожество самураев ("Духовные ландшафты Земли" #5)" - читать интересную книгу автора

- Столица кишмя кишит злоумышленниками! Дому Тайра грозит опасность! Спешно
оповестить моих родичей и собрать всех воинов!
Прибывший начальник Сыскного ведомства был послан сообщить государю-иноку о
начале следствия. Затем Киёмори пригласил дайнагона Наритику в гости.
Последний не заподозрил ловушки, облачился в изысканные одежды, уселся в
роскошную карету. При подходе к усадьбе Тайра он увидел множество самураев в
боевых доспехах: "С чего бы это?" Вошел во двор, до отказа наполненный
воинством. У входа в главную галерею несколько самураев свирепого вида давно
дайнагона поджидали, схватили с двух сторон за руки и потащили: "Вязать?"
"Не надо", - ответил из-за бамбуковой шторы правитель. Дайнагона втолкнули в
тесную каморку и заперли. Ему казалось, будто он спит и видит какой-то
страшный сон, в котором непонятно, что и почему происходит. Люди его
разбежались.
Тем временем притащили и других заговорщиков: Ясуёри, Сюнкана и многих
прочих. А инок Сайко, едва пронюхав недоброе, вскочил на коня и вприпрыжку
поскакал во дворец. Но самураи Тайра догнали и преградили путь:
- Срочный вызов! Велено немедленно поворачивать.
- Я спешу во дворец с докладом. Закончу дело и тотчас прибуду, - ответил
Сайко.
- А, подлый монах! Какие еще доклады! Полно морочить голову! - закричали
самураи, стащили его с коня, связали, притащили к Тайра.
Киёмори морду ему разбил сапогом:
- Поделом тебе негодяю! Ты - холопье отродье - получил на службе у государя
чины и звания не по заслугам, зазнался сверх всякой меры, затеял смуту в
государстве, да мало этого - стал покушаться на весь мой род. Признавайся во
всем!
Но недаром Сайко отличался твердостью духа - он не дрогнул, не высказал ни
малейшего страха, громко рассмеялся в лицо правителю-иноку:
- Возможно! Но не я, а ты зазнался сверх меры! Это тебя, сына начальника
сыска, до 14 лет ко двору и близко не подпускали; не тебя ли дразнили
уличные мальчишки Верзилой Тайра? И вот ты вознесся до звания Главного
министра - так лучше про себя скажи, что занял чужое место! - так говорил
Сайко, бесстрашно высказывая все, что было на сердце.
Киёмори зашелся гневом, не нашелся с ответом. Приказал вассалам:
- Глядите у меня, не вздумайте убить его сразу. Проучите хорошенько!
Самурай Мацура начал допрос, дробя руки и ноги Сайко. Сайко рассказал все.
Киёмори получил 5 листов рисовой бумаги его признаний. Затем Сайко разодрали
рот и отрубили голову на берегу столичной реки Камо.
Запертый в тесной, душной каморке, дайнагон Наритика предавался тревожным
мыслям. Послышались громкие шаги. Дайнагон вздрогнул: "Боги, это самураи
идут, чтобы убить меня!" Двери с грохотом раздвинулись, и предстал сам
правитель-инок, в коротком монашеском одеянии из некрашеного сурового шелка,
в просторных белых хаками, с небрежно заткнутым за пояс коротким мечом с
обтянутой акульей кожей рукояткой. Долго он молча и гневно смотрел на
дайнагона. Затем:
- Помните ли вы, что заслужили смерть еще в годы Хэйдзи (1159-1160), но сын
мой, князь Сигэмори, заступился за вас? За какие же, спрашивается, обиды
замыслили вы погубить дом Тайра?
- Ничего дурного не было и нет в помине, меня оклеветали!
- Подать сюда признание мерзавца Сайко! Что ты теперь скажешь в свое