"Андрей Сысоин. Величие и ничтожество самураев ("Духовные ландшафты Земли" #5)" - читать интересную книгу автора - Столица кишмя кишит злоумышленниками! Дому Тайра грозит опасность! Спешно
оповестить моих родичей и собрать всех воинов! Прибывший начальник Сыскного ведомства был послан сообщить государю-иноку о начале следствия. Затем Киёмори пригласил дайнагона Наритику в гости. Последний не заподозрил ловушки, облачился в изысканные одежды, уселся в роскошную карету. При подходе к усадьбе Тайра он увидел множество самураев в боевых доспехах: "С чего бы это?" Вошел во двор, до отказа наполненный воинством. У входа в главную галерею несколько самураев свирепого вида давно дайнагона поджидали, схватили с двух сторон за руки и потащили: "Вязать?" "Не надо", - ответил из-за бамбуковой шторы правитель. Дайнагона втолкнули в тесную каморку и заперли. Ему казалось, будто он спит и видит какой-то страшный сон, в котором непонятно, что и почему происходит. Люди его разбежались. Тем временем притащили и других заговорщиков: Ясуёри, Сюнкана и многих прочих. А инок Сайко, едва пронюхав недоброе, вскочил на коня и вприпрыжку поскакал во дворец. Но самураи Тайра догнали и преградили путь: - Срочный вызов! Велено немедленно поворачивать. - Я спешу во дворец с докладом. Закончу дело и тотчас прибуду, - ответил Сайко. - А, подлый монах! Какие еще доклады! Полно морочить голову! - закричали самураи, стащили его с коня, связали, притащили к Тайра. Киёмори морду ему разбил сапогом: - Поделом тебе негодяю! Ты - холопье отродье - получил на службе у государя чины и звания не по заслугам, зазнался сверх всякой меры, затеял смуту в государстве, да мало этого - стал покушаться на весь мой род. Признавайся во Но недаром Сайко отличался твердостью духа - он не дрогнул, не высказал ни малейшего страха, громко рассмеялся в лицо правителю-иноку: - Возможно! Но не я, а ты зазнался сверх меры! Это тебя, сына начальника сыска, до 14 лет ко двору и близко не подпускали; не тебя ли дразнили уличные мальчишки Верзилой Тайра? И вот ты вознесся до звания Главного министра - так лучше про себя скажи, что занял чужое место! - так говорил Сайко, бесстрашно высказывая все, что было на сердце. Киёмори зашелся гневом, не нашелся с ответом. Приказал вассалам: - Глядите у меня, не вздумайте убить его сразу. Проучите хорошенько! Самурай Мацура начал допрос, дробя руки и ноги Сайко. Сайко рассказал все. Киёмори получил 5 листов рисовой бумаги его признаний. Затем Сайко разодрали рот и отрубили голову на берегу столичной реки Камо. Запертый в тесной, душной каморке, дайнагон Наритика предавался тревожным мыслям. Послышались громкие шаги. Дайнагон вздрогнул: "Боги, это самураи идут, чтобы убить меня!" Двери с грохотом раздвинулись, и предстал сам правитель-инок, в коротком монашеском одеянии из некрашеного сурового шелка, в просторных белых хаками, с небрежно заткнутым за пояс коротким мечом с обтянутой акульей кожей рукояткой. Долго он молча и гневно смотрел на дайнагона. Затем: - Помните ли вы, что заслужили смерть еще в годы Хэйдзи (1159-1160), но сын мой, князь Сигэмори, заступился за вас? За какие же, спрашивается, обиды замыслили вы погубить дом Тайра? - Ничего дурного не было и нет в помине, меня оклеветали! - Подать сюда признание мерзавца Сайко! Что ты теперь скажешь в свое |
|
|