"Андрей Сысоин. Америка, XXI век (Сборник очерков) " - читать интересную книгу автораОтпусти хоть на курсы медсестер.
- У нас есть коньяк? - Папа! - большие серые глаза дочери настойчиво и строго смотрят на Ибсона. С полным бокалом Фред подходит к окну. Небо беззвездно и черно. На западе - слабое зарево. Тишина... Здесь, на окраине Нью-Йорка уже наступила настоящая весна. Может действительно опасно оставлять Джейн дома одну? 2. Какой черт занес меня на этот митинг! Еще вчера Нью-Йорк был безлюден. Сейчас целая площадь заполнена до предела людьми. Вдалеке, на скоро сколоченном помосте кричат в микрофон какие-то политические деятели. Я не слушаю - локтями и плечами отталкиваюсь. Прямо на меня протискивается маленькая девчушка с длинными темными волосами, широко распахнутыми глазами. Я протягиваю ей руку и улыбаюсь. - Ой, спасибо! - она опирается на руку, ее толкают на меня, - Чуть не задавили! - Я помогу выбраться. - Вот хорошо! - девчонка улыбается и непринужденно чмокает меня в щеку. От неожиданности трясу головой: - Пойдем! Плечом рассекаю толпу, девчонку тащу за собой. Выбираемся из давки. - Как тебя зовут? - Джейн, а вас? - Вы офицер. - Лейтенант, командую отрядом. - И мой отец лейтенант. Ибсон. Может слышали? - Нет. - С сегодняшнего дня командует группировкой Квинса. - Тогда он мой непосредственный начальник. - Вот так! - Джейн гордо задирает голову. Мы неторопливо идем по улице. Джейн чуть выше моего плеча - независимо вышагивает рядом. - Мне надо домой. - Здесь рядом мой отряд и есть машина. - О'кей. За поворотом, в сотне метров - казарма. С нее еще не успели снять вывеску: "БУКВЕМ". - Мы идем в книжный магазин? - спрашивает Джейн. - Это и есть мой отряд. - Вот как - живете среди книг. - И не говори, вся группировка смеется. Теперь отряд даже официально называют - Буквем. - Посмотрите, какой потешный воробей! Посреди большой лужи, в весенних солнечных лучах долго и настырно плескается воробей. Я смотрю на раздавленного, плавающего в собственной крови голубя рядом... Джейн ждет на улице. Я на минутку забегаю к Вильямсу: |
|
|