"Ирина Сыромятникова. 01 Меч Лун " - читать интересную книгу автора

исчезнуть у меня не было.
Среди гостей царило веселое оживление. На хорах играла музыка, за
столом шла непринужденная беседа, мне в соседи досталась девица Маргарет
Сатерлин, как я подозревал, не случайно. Впрочем, леди Маргарет умела вести
непринужденную беседу, так что очень скоро я расслабился и начал
наслаждаться ее обществом.
Музыка заиграла быстрее, начинался бал. Особого протокола для данного
случая не было и поэтому желающие размяться, в основном из молодежи, просто
пристраивались к веренице пар, изящно скользящих в фигурах менуэта. Я
поклонился леди Маргарет, она ослепительно улыбнулась в ответ и мы вышли на
вощеный паркет, сопровождаемые звуками оркестра и поощрительными взглядами
моего отца.
Вокруг грациозно кружились танцующие пары, горели сотни свечей, леди
Маргарет улыбалась мне и я улыбался в ответ. Вечер походил на волшебную
иллюзию, чудесный сон, легкое белое вино неожиданно сильно ударило мне в
голову и с моими чувствами творилось что-то странное. Я отчетливо слышал
приглушенные разговоры гостей за столом, шорох туфель по паркету, мягкий
перезвон хрустальных подвесок в люстрах. Мне чудилось то, чего не было,
например - запах болеутоляющего бальзама, которым мастер Горич любил
пользовать меня в детстве. Забавно, черт возьми!
Весь вечер я развлекал леди Маргарет, это было приятно и
необременительно. Она чем-то напомнила мне девушку-циркачку, наверное,
выражением глаз, правда у нее глаза были серые, а не карие. Вдыхая аромат ее
духов, я почти убедил себя, что странный взгляд короля мне померещился.
Ну, просто галлюцинация такая и все.
Скрюченные обожженные пальцы отпустили хрустальный шар, где, в теплом
сиянии свечей, продолжали кружиться танцующие пары, и видение исчезло.
От напряжения струпья треснули и выступила сукровица. Скривившись,
Королевский Маг стал обматывать руки пропитанными бальзамом бинтами.
Нанесенные магией раны заживают медленно, а он, как назло, не мог обратиться
за помощью. Мирандос сел, ожидая, когда пройдут последствия магического
транса. За стенами башни оглушительно стрекотали сверчки. Бальзам унял боль,
мысли мага потекли спокойней.
Итак, они здесь, оба! Это упростит задачу, хотя не ясно, почему его
заклинания поиска упорно не желали срабатывать. Возможно, в их доме
установлена магическая защита, Фернадос часто наведывается туда, он мог это
устроить, но теперь эти уловки им не помогут.
В парке басовито забрехал сторожевой пес, громкий звук болезненно
ударил по обострившимся чувствам мага. Испробовав полдюжины заклинаний, ему
так и не удалось отвадить собак от башни.
Старая лиса Фернадос! И зачем это он притащился в город именно сейчас?
Не иначе, кто-то из гильдийских шпионов успел-таки передать весточку
хозяевам. Впрочем - плевать.
Мирандос решительно встал, поборов неприятную слабость - верную
спутницу практикующего мага.
Пришло время выполнить свою часть договора и получить заслуженную
награду.
Молниеносный удар - вот что теперь нужно! Тварь не подчиняется ему
полностью, но жажда крови в ней сильна, а более всего сильна жажда ТОЙ
крови. Достаточно указать цель и она устремится к ней неудержимо! Ничто не