"Диана Сидни. Наслаждения (Том 1) " - читать интересную книгу автораредко и еще реже говорили о том, что у него на уме. Острый с сильной
горбинкой нос и сходившиеся над переносицей густые черные брови придавали Сайду суровый, а порой и просто угрожающий вид. Но несмотря на отсутствие юмора, Сайд был образцовым дворецким. Если бы вместо тяжелой голубой джеллабы и белой каффие <Каффие (араб.) - головной убор типа платка, удерживаемого на голове специальным кольцом.> Сайд носил визитку и узкие брюки, он мог бы дать фору любому дворецкому-англичанину - и немалую, поскольку никогда не распространялся о личной жизни своего хозяина или же о своем к нему отношении. Оказавшись в холле, Андре жестом отпустил слугу, и тот молча поспешил удалиться. - Чем обязан столь неожиданному визиту? - обратился к поклонившемуся в знак приветствия гостю Андре. - Надеюсь, вы великодушно простите мое вторжение, но вопрос, который я хотел бы обсудить, лучше всего обсудить лично.., с глазу на глаз. - Кадир многозначительно приподнял бровь, беглым взглядом обвел комнату и, не обнаружив в ней свидетелей разговора, продолжил: - Вы все еще желаете купить Ясмин? От прямоты поставленного вопроса Андре на секунду растерялся, но тут же, правда, совладал с собой. - Вы хотите сказать, что решили заставить ее начать работать? - спросил Андре, пытаясь не выдать охватившего его ужаса. - Время пришло. Вы так не считаете? Но разумеется, если ваши намерения изменились, вы всегда можете заказать себе право первой ночи. Может быть, этого будет достаточно, а? простодушном восхищении по-прежнему разглядывая картины, он ни на минуту не выпускал из поля зрения Сен-Клера. Увидев в глазах барона знакомую дьявольскую вспышку, Кадир решил не упускать благоприятного момента. Европейцы, посещавшие публичный дом Кадира, всегда развлекались вволю. Но Кадир знал, что большинство его клиентов гневно осуждают происходящее в стенах известного особняка. У себя дома они утверждали, что питают отвращение к покупке и продаже живого товара, но, кажется, не очень-то мучились угрызениями совести, пользуясь услугами этого самого живого товара. Классический пример светского лицемерия. Кадир не понимал, зачем барону Ясмин, да его это особо и не занимало: какими бы ни были соображения этого богача, он намерен торговаться до последнего дирхама. Кадир заплатил за Ясмин несколько больше, чем стоила просто красивая девочка: она была родом из Рифа, а значит, вполне реально продать се за очень хорошие деньги. Бедный дед-простак понятия не имел об истинной цене внучки. На какое-то время Кадир задумался о том, что порой нелепая и на первый взгляд несущественная причина заставляет людей совершать непоправимые глупости. Будучи торговцем человеческой плотью, он смотрел на этот предмет совсем не так, как обычные люди. И судил о нем по-своему. Кадир рассматривал Ясмин Карим как хорошее вложение капитала и, думая о се деде, поражался человеческой тупости. Дед не хотел держать Ясмин у себя в доме, поскольку девочка была полукровкой: мать ее когда-то оказалась не в том месте и не в то время - имела несчастье быть изнасилованной американским солдатом. Подобные вещи после упразднения Танжерской |
|
|