"Диана Сидни. Наслаждения (Том 1) " - читать интересную книгу автора

редко и еще реже говорили о том, что у него на уме. Острый с сильной
горбинкой нос и сходившиеся над переносицей густые черные брови придавали
Сайду суровый, а порой и просто угрожающий вид. Но несмотря на отсутствие
юмора, Сайд был образцовым дворецким. Если бы вместо тяжелой голубой
джеллабы и белой каффие <Каффие (араб.) - головной убор типа платка,
удерживаемого на голове специальным кольцом.> Сайд носил визитку и узкие
брюки, он мог бы дать фору любому дворецкому-англичанину - и немалую,
поскольку никогда не распространялся о личной жизни своего хозяина или же о
своем к нему отношении.
Оказавшись в холле, Андре жестом отпустил слугу, и тот молча поспешил
удалиться.
- Чем обязан столь неожиданному визиту? - обратился к поклонившемуся в
знак приветствия гостю Андре.
- Надеюсь, вы великодушно простите мое вторжение, но вопрос, который я
хотел бы обсудить, лучше всего обсудить лично.., с глазу на глаз. - Кадир
многозначительно приподнял бровь, беглым взглядом обвел комнату и, не
обнаружив в ней свидетелей разговора, продолжил:
- Вы все еще желаете купить Ясмин?
От прямоты поставленного вопроса Андре на секунду растерялся, но тут
же, правда, совладал с собой.
- Вы хотите сказать, что решили заставить ее начать работать? -
спросил Андре, пытаясь не выдать охватившего его ужаса.
- Время пришло. Вы так не считаете? Но разумеется, если ваши намерения
изменились, вы всегда можете заказать себе право первой ночи. Может быть,
этого будет достаточно, а?
Несмотря на то что Кадир говорил с нарочитой небрежностью и якобы в
простодушном восхищении по-прежнему разглядывая картины, он ни на минуту не
выпускал из поля зрения Сен-Клера. Увидев в глазах барона знакомую
дьявольскую вспышку, Кадир решил не упускать благоприятного момента.
Европейцы, посещавшие публичный дом Кадира, всегда развлекались вволю. Но
Кадир знал, что большинство его клиентов гневно осуждают происходящее в
стенах известного особняка. У себя дома они утверждали, что питают
отвращение к покупке и продаже живого товара, но, кажется, не очень-то
мучились угрызениями совести, пользуясь услугами этого самого живого
товара. Классический пример светского лицемерия.
Кадир не понимал, зачем барону Ясмин, да его это особо и не занимало:
какими бы ни были соображения этого богача, он намерен торговаться до
последнего дирхама. Кадир заплатил за Ясмин несколько больше, чем стоила
просто красивая девочка: она была родом из Рифа, а значит, вполне реально
продать се за очень хорошие деньги. Бедный дед-простак понятия не имел об
истинной цене внучки. На какое-то время Кадир задумался о том, что порой
нелепая и на первый взгляд несущественная причина заставляет людей
совершать непоправимые глупости. Будучи торговцем человеческой плотью, он
смотрел на этот предмет совсем не так, как обычные люди. И судил о нем
по-своему.
Кадир рассматривал Ясмин Карим как хорошее вложение капитала и, думая
о се деде, поражался человеческой тупости. Дед не хотел держать Ясмин у
себя в доме, поскольку девочка была полукровкой: мать ее когда-то оказалась
не в том месте и не в то время - имела несчастье быть изнасилованной
американским солдатом. Подобные вещи после упразднения Танжерской