"Диана Сидни. Наслаждения (Том 1) " - читать интересную книгу авторавозможности расслабиться с ней воодушевила Андре. Он с досадой взглянул на
упорно не желавшие спадать мешки под глазами. Кроме того, в нем еще не утих огонь желания... Да, Клэр - это как раз то, что ему нужно. Вернувшись в салон, Андре нашел Ника сидящим в кресле с видом человека, чьи дальнейшие планы еще не определены. - Надеюсь, ты простишь меня, mon ami <друг мой (фр.).>, - без всякого выражения на лице извинился Андре, - но у меня на сегодня запланированы кое-какие встречи. Приняв извинения. Ник сделал изрядный глоток джинтоника, и его бокал разом опустел наполовину. - Рад, что ты чувствуешь себя лучше, приятель, - на одном дыхании произнес он. - Только не благодаря моему проигрышу в теннис, - рассмеялся Андре. - Ладно, мне нужно идти. - Между прочим, приятель, если ты будешь в состоянии, в этот уик-энд мы играем в поло. И помни - In hostem omnia licita! <По отношению к врагу все дозволено! (лат.)> - Видя обсскуражениость Андре, Ник расхохотался. - Это по-латыни, неуч. Означает: "Не позволяй шельмам себя дурачить". "Боже мой, - думал Андре, направляясь к телефону, - школярские шуточки человека, которому перевалило за пятьдесят". Он набрал знакомый номер. Клэр была дома. Проезжая по новым улицам города, Андре в который раз удивлялся очаровательной способности этой женщины сочетать в себе доступность и отсутствие чувства собственничества. Их цивилизованные легкие любовные отношения продолжались уже три года, и его всегда поражал талант что, возможно, это он удерживал дистанцию. Кто знает? Впрочем, до сегодняшнего дня ему как-то и в голову не приходило выяснять этот вопрос. Клэр, высокая, стройная, всегда с безупречной прической, никогда не чувствовала себя неловко. Ее низкий, хорошо поставленный голос порой взрывался звонким смехом, но случалось это, откровенно говоря, нечасто - она умела себя контролировать. Клэр Беранже была замужем, но муж се облюбовал себе домик в Брюсселе. Она же сама не покидала очаровательной просторной квартиры на рюде Бельжик. Клэр никогда не говорила о деньгах и никогда не касалась тем, с ними связанных. И всегда была обворожительна. "Идеальная любовница", - входя в лифт, подумал про себя Андре. Этот лифт был одним из массы удовольствий, которые доставлял визит к Клэр: все его стенки были сделаны из стекла, заключенного в короб из кованого железа, у задней стояла небольшая скамейка, покрытая слегка потертым красным вельветом. Поднимаясь в лифте, пассажир имел возможность видеть каждый минуемый этаж и даже крышу сквозь прозрачный конусообразный потолок лифта. На каждом этаже располагалась только одна квартира. Открыв двери лифта, Андре очутился в уютном холле, уставленном многочисленными цветочными горшками. Андре повернул ручку старинного звонка, дверь красного дерева отворилась, и на пороге возникла Клэр. Она схватила своего гостя за руку и потащила в комнату. - Дорогой, - радостно улыбнулась Клэр, - как замечательно, что ты позвонил. У меня такое чувство, что мы не виделись вечность, хотя я |
|
|