"Майкл Суэнвик. Я тоже жил в Аркадии" - читать интересную книгу автора

вытянувшемуся по струнке ученому велела: - Посвети нам.
Сняв с ближайшего крюка кадило, ученый повел их через лабиринт
коридоров и лестниц, уходивших все глубже под землю. На ходу он помахивал
кадилом на длинной цепочке, и испускаемые им реагенты активировали мох на
стенах и потолке, так что он начинал ярко светиться впереди и потихоньку
тускнел у них за спиной.
Словно процессия какой-то забытой религии, подумалось Дарджеру: сперва
калильщик, с приятным, почти мерным звоном помахивающий курильницей, за ним
карлица на гигантской хищной кошке, а следом два служителя, один полностью
человек, а у другого голова и прочие черты благородного пса. Нетрудно
представить себе такую сцену на внутренней стене древней пирамиды. Учитывая,
что они шли на встречу с богом, сравнение становилось тем более уместным.
Наконец последний коридор привел их к месту назначения.
Открывшаяся перед ними зала словно сошла с картины Пиранези.
Лабораторию устроили в самом глубоком подземелье монастыря. Перекрытия давно
обрушились, открывая разбитые стены, лишенные капителей колонны и обломки
укреплений. Через прозрачный купол в вышине сочился нездоровый зеленоватый
свет, запутываясь в бесчисленных лианах или корнях, которые, спускаясь
сверху как якорные цепи, крепили купол к обрушенным стенам или обрубкам
колонн. Хитросплетение растительности было столь сложным, что Дарджеру
показалось, будто он стоит внутри чудовищной медузы или какого-нибудь
рукотворного существа, десятки которых - как гласит легенда - в незапамятные
времена утопийцы послали в пустоту меж звезд, дабы они когда-нибудь
установили контакт с инопланетными цивилизациями.
В зеленоватом полумраке целеустремленно двигались ученые: скармливали
мышей в преобразователи органики и опрыскивали питательными веществами
пульсирующие биореакторы. Повсюду поднимались из пола или выступали с
высоких полок по стенам громоздкие шкивы и стрелы кранов-манипуляторов. Две
стрелки ближайшего из них грациозно опустились вниз - будто из любопытства.
Двигались они на удивление плавно.
- Господи милосердный! - ахнул Сэрплас.
Дарджер тоже разинул рот, ведь в мгновение ока стрелки и краны ожили,
оказавшись щупальцами. Округлые комья, которые он сперва принял за основания
механизмов, зашевелились. Открылись и уставились на искателей приключений
огромные глаза-блюдца.
У Дарджера голова пошла кругом. Кальмары! И по самым скромным подсчетам
их тут несколько десятков!
Соскользнув со спины пантеры, старший научный сотрудник отмахнулась от
любопытных щупалец.
- Извлеките Эксперимент Один из крипты, - приказала она.
И, плавно перетекая, твари направились к дальней стене - исполнять ее
волю. Дарджер заметил, что за вертикальную поверхность они цепляются
присосками щупалец, а по каменному полу бегут на коротких ножках с клешнями,
как у рака-отшельника. Теперь стал понятен интерес девочки к химерам.
Очень скоро два кальмара поднесли, укачивая в щупальцах, каменный гроб
и изящно поставили его на пол. Потом разом подняли и опустили щупальца в
нелепой имитации поклона. Защелкали клювы.
- Это разумные существа, - заметила старший научный сотрудник, - хотя
собеседники из них никудышные.
Дабы восстановить душевное равновесие, Дарджер достал из кармана