"Майкл Суэнвик. Демон из сети" - читать интересную книгу автора- Вы нарисовали интереснейшую схему, маэстро Дарджер... - Пожалуйста, зовите меня Обри. - Хорошо, Обри. Но здесь есть деликатная проблема. Как мы поделим... гм... трофеи этого рискованного предприятия? Мне не хочется упоминать об этом, но очень часто многообещающее сотрудничество терпит крах именно из-за подобных мелочей. Дарджер открутил крышку солонки и высыпал содержимое на стол. Кончиком кинжала провел четкую линию посредине. - Я делю - вы выбираете. Или наоборот, если вам так больше нравится. При всем своекорыстии вам не найти между ними различия ни на крупинку. - Отлично! - воскликнул Сэрплас и, бросив щепотку соли в пиво, выпил за заключенный договор. Когда они отправились в Букингемский Лабиринт, шел дождь. Дарджер из окна экипажа изучал мелькающие однообразные улицы и мрачные дома. - Старый скучный Лондон! История мельничным колесом не раз прошлась по твоему лицу. богатство. Взгляните на Лабиринт с его вздымающимися вверх башнями и яркими витринами магазинов внизу, домами, которые, словно хрустальная гора, поднимаются над морем полуразвалившихся деревянных домиков... и успокойтесь. - Хороший совет, - согласился Дарджер, - но он не может утешить любителя городов и излечить его сердце. - Тьфу! - плюнул Сэрплас и более не произнес ни слова за всю дорогу. У ворот Букингемского Лабиринта сержант-связник выступил вперед, как только они вышли из экипажа. Он моргнул при виде Сэрпла-са, но сумел произнести: - Ваши бумаги? Сэрплас протянул ему свой паспорт и бумаги, над которыми Дарджер корпел все утро, и небрежно махнул рукой: - Этот аутист* со мной. (* человек, погруженный в себя) Сержант коротко взглянул на Дарджера и тут же забыл о нем. У Дарджера был дар, бесценный при его профессии: он мог состроить настолько неопределенное выражение лица, что, как только собеседник отворачивался, лицо мгновенно исчезало из его памяти. |
|
|