"Евгений Связов. Отчёт 00 Жил (как-то) старик без старухи...("Отчёты агента Достал" #1) " - читать интересную книгу авторанельзя учить на процессорах класса один и ниже. Только на специализированных
высших. Что мне теперь с тобой делать? Она подошла, и её печальные глаза обвиняюще заглянули в мои. - Структор, сэр, а тренироваться в управляемой модуляции? - Точнее, в неуправляемой. И всё равно, психотренинг - никакой. Как ты научишься драться, если будешь бессмертный? Или наоборот, сразу умирающий? Управлению модуляторами учатся в них же. Месяцами. Я воспринял информацию и отложил поиски решения, поскольку не чувствовал ни злобы, ни страха, ни азарта, которые могли бы заставить меня сунуть голову в пасть неизвестности, притаившейся в шлеме. - Понял вас, структор, сэр. Ничего, что-нибудь придумаем. Разрешите сопроводить вас в питейную? Джейн, кивнув, поплелась к восстановленной двери. Я зачем-то задумчиво посмотрел на шлем и поплёлся следом. "Ну что ж. Пора познакомиться поближе". Потрошитель - What's am I living for? I'm living for today, Welcoming to exiting tour, With deny start the way. What's am I briefing for? I'm briefing just for cry The cry makes empty more and more What's am I writing for? I'm writing for see trace To the eternal life of 4: Love, Pain, Honor, Disgrace - Это кто? - обернулась Джейн - Писал? - уточнила она, посмотрев на мой неприсутствующее лицо. - Я - прошуршал я, ощущая первые признаки того, что вновь открываются кровоточащие шрамы, оставленные острыми клинками любви окружающих на моём толстом ленивом пузе. - Лихо. - буркнула Джейн, входя в комнату, уже заполненную одиннадцатью моими товарищами, поимевшими несчастье вляпаться. - What's you are talking about? Speak understand way, please [45]. - отреагировал с дальнего угла стола чуть пухлый голубоглазый парнишка. - Ещё один... - буркнула Джейн себе под нос и добавила: - I've say to recruit Harsh what he skilled in poetry. [46] Ревниво-подозрительные взгляды, которыми сверлили меня одиннадцать пар глаз, усилились до еле терпимого. На пару секунд мне стало неуютно, а потом, разозлившись, я шагнул к мужской скамейке, рыком "Make room!" потеснил всех пятерых и, присев на краешек скамейки, занял позицию "вполоборота к любимому лектору со стаканом яблочного сока в руке". Оглядев нас, Джейн стукнула кулаком по стене, поймала выпавшую из разверзшейся щели табуретку и неуловимо быстрым движением оказалась сидящей за столом со стаканом и кувшином апельсинового сока в руках. |
|
|