"Яков Михайлович Свет. За кормой сто тысяч ли" - читать интересную книгу автораесть у них в Индии какой-нибудь порт. Но ведь хорошо было известно, что у
московитов не было гаваней на морских путях, ведущих в Индию, И" вероятно, читая письмо из Лиссабона, кое-кто из флорентийцев с досадой пожимал плечами. В самом деле, как могли объявиться в Индии длинноволосые морские гости начале XV века, в ту пору, когда португальцы даже еще не начинали прокладывать путь в индийские воды? А между тем сообщение Серинджи было верным. Он ошибался лишь в двух отношениях. Во-первых, мореплаватели, которые задолго до португальцев наведывались в гавани Индии, не были длинноволосыми. И, во-вторых, не в Германии, не в московских землях и не в Португалии следовало искать их родину. Они явились в Каликут из Китая. Было это в ту пору, когда еще в Европе не занималась заря Великих географических открытий, когда португальцы медленно, ощупью начали продвигаться на юг вдоль западных берегов Африки, когда в Китай и Индию европейские путешественники проникали лишь по сухопутью через Иран и низовые донские, волжские и яицкие степи, когда величайшим достижением европейских мореплавателей были "дальние" переходы к Канарским островам, через тот небольшой участок открытого океана, который впоследствии испанцы презрительно называли "Кобыльим заливом". За 28 лет, с 1405 до 1433 года, семь грандиозных китайских экспедиций - каждая из них раз в полтораста превосходила по числу участников первую экспедицию Васко да Гамы - прошли путь от устья Янцзы к Индии и восточным берегам Африки. Китайские корабли достигли Красного моря - этого преддверья Европы, они бороздили воды теплых морей, омывающих берега Мозамбика, они городов, откуда десятки путей вели в глубь Черного материка. Корабли эти водил в далекие южные и западные моря китайский мореплаватель Чжэн Хэ. И удивительная вещь. Хотя с того времени, когда Джироламо Серинджи писал свой отчет об экспедиции Васко да Гамы, прошло 460 лет, Европа знает о китайских плаваниях XV века не многим больше, чем в те времена, когда жил любознательный флорентиец. Имени Чжэн Хэ нет ни в многотомных европейских энциклопедиях, ни в объемистых справочниках. О нем ни одного слова не говорят европейские авторы в трудах о великих открытиях, хотя они подробно описывают все действительные и мнимые плавания португальцев, кастильцев, каталонцев, генуэзцев, венецианцев, французов, англичан, немцев и датчан. Правда, о Чжэн Хэ и его заморских походах не раз упоминали голландские и французские китаеведы. Но писали они об этих китайских плаваниях в сугубо специальных журналах, редких и труднодоступных, а поэтому их сведения подобны сокровищу за семью замками. Чжэн Хэ не повезло на родине. Долгое время официозная историческая литература замалчивала его подвиги, и лишь за последние десятилетия у китайских историков пробудился интерес к своему великому соотечественнику. Ныне в Китайской Народной Республике ведутся плодотворные исследования истории семикратных плаваний Чжэн Хэ. Четыре года назад вышла в свет ценная |
|
|