"Алджернон Чарлз Суинберн. Эрехтей " - читать интересную книгу автора


ХТОНИЯ

Из царства теней я подъемлю мой взор, (строфа)
От смерти предела смотрю ввысь, где свет,
О реки, потоки, поляны и горы,
Мне шлите последний привет;
О мать породивший, седой
Кефиз, и твой братец родной,
На чьем берегу, между трав,
Похищена ветром сестра;
Корона земли, не готова
Сдаваться ревущей волне, 1120
Услышь мое смертное слово,
О град, о венец.
Пусть вихри морей и земли несут смерти напевы, (антистрофа)
Вновь на битву сбирается враг,
Воспрянешь от крови родной тебе девы,
И сила их канет во мрак.
Станет дерзость их бесполезна,
Усмирят рты уздою железной,
И прегордой падут головой
Перед города крепкой стеной. 1130
Будь любим ты, как я любила,
Среди всех, кому жизнь даришь.
Пусть сияет дневное светило,
Ухожу в смерти тишь.

ХОР

Много видов любви знает наш человеческий род, (строфа1)
Страсть нам души волнует и ум отправляет в полет,
Каждый день нам диктует судьбу - дает и берет;
Сладок вовремя каждый, на пользу идут нам дары,
День и ночь, не оставьте круженья - извечной игры,
Ночь усталый день нежит, день ночи приносит покой, 1140
Ночь послала нам сны, а потом разбудил свет дневной.
Нет превыше любви, и не сыщешь ты страсти честней, (антистрофа 1)
Жениха пыл слабее, и слабее любовь матерей,
Нежли эта, дитя, что всех вяжет силой своей;
Мать - Земля, то любовь ко вскормившей груди,
К почве предков и граду, что взрос посреди,
Где ручьи на равнине, а с гор течет воздух небес,
Свет и ветер в полях, и завесой тенистой встал лес.
Из всех мира племен нас сильнее отметила ты, (строфа 2)
Мы родные дети твои, и плоти твоей плоды. 1150
По названью они сыновья, тесной связи с землей у них нет,
Мы по сути твои, твоих тяжких трудов вспрявший цвет.
Нам из почвы тела создала, из ручьев твоих - кровь наших жил,
Вечной жизни исток твой нам душу и сердце омыл.