"Александр Сухово-Кобылин. Смерть Тарелкина (Комедия-шутка в трех действиях) " - читать интересную книгу авторасекретнейшие бумаги, - стало, украдены - украдены кем?! Им!! И вдруг умер!
Нет ли тут еще какой-нибудь мерзости?! Делать нечего - похоронить его - и потом отыскать, во что бы то ни стало, отыскать эти бумаги!.. (Обращаясь к чиновникам.) Господа, - что же нам делать? Видите: почти скандал; похоронить нечем; - пожалуй, в городе узнают - скажут: с голоду умер; - товарищи оставили; - начальство не пеклось; - нехорошо - даже и публика не оправдает. Ч и н о в н и к и. Да, да, не оправдает. В а р р а в и н. Так вот что, господа. Сделаем христианское дело; поможем товарищу - а? Даже и начальство наше на это хорошо взглянет. Нынче все общинное в ходу, а с философской точки, что же такое община, как не складчина? Ч и б и с о в. Да, господа, их превосходительство справедливы, - это и журналы доказывают: община есть складчина, а складчина есть община. Ч и н о в н и к и. Да, да, это так. Ч и б и с о в (торжественно). Итак, складчина! Община! Братство!! (Пробирается к двери и ищет калоши.) И б и с о в (тот же тон). Так, так!.. Доброхотна дателя любит бог. (Показывает пальцем наверх, пробирается к двери; та же игра.) Т р е т и й ч и н о в н и к. Прекрасно!.. Прекрасно и тепло!.. От общего сердца! (Та же игра.) Ч е т в е р т ы й ч и н о в н и к. С миру по нитке - бедному рубашка. (Та же игра - общее бегство.) В а р р а в и н (припирает дверь и удерживает чиновников). Господа, что же вы?! Постойте. Вы не так! Нет, вы не так. (Поймавши Чибисова и Ибисова за руки, выводит их к авансцене с прочими чиновниками.) Господа, - послушайте семья? Ч и б и с о в и И б и с о в (привскакивая от боли). Так! Так! Мы одна семья! В а р р а в и н. Наш меньший брат в нужде. (Встряхивая их за руки.) Ведь мы люди теплые? Ч и б и с о в и И б и с о в (привскакивают и коробятся от боли.) Да, да, черт возьми, - мы люди теплые. В а р р а в и н. Итак!! Задушевно - нараспашку!! Ч и б и с о в и И б и с о в (вырываются от него). Да, да, задушевно! нараспашку! Все бегут. В а р р а в и н (поймавши их). Нет, нет, опять не так. (В сторону.) Экие аспиды, не поддаются! (Вслух.) Позвольте, господа, мы вот так это устроим. (Собирает чиновников около себя.) Ведь вы готовы на доброе дело? Ч и н о в н и к и. Готовы, готовы. В а р р а в и н. Ведь на доброе дело вы охотно возьмете деньги у другого, то есть в чужом кармане? Ч и н о в н и к и. В чужом кармане? Охотно, очень охотно. В а р р а в и н (нежно). Итак, возьмите друг друга легонько за ворот. (Чиновники берут друг друга за ворот.) Так, хорошо. (Расставляет их попарно.) О м е г а (подбегая). Ваше превосходительство! меня некому за ворот |
|
|